Home

Nesprostreskovateľné sprostredkované (Slovak)


Tento text pravdepodobne reprezentuje
Nevysvetľuje. Odkazuje na nejaký iný,
oveľa hlbší význam –
význam nedostižných hlbín.

Tento text pravdepodobne reprezentuje
sám seba, zastupuje sám seba, pravda,
iba keď tu nie je, je sám sebou osebe,
sám seba nahrádza, potvrdzuje. Sám

[…]

Nie-pośredniczalne – spośredniczone (Polish)


Ten tekst prawdopodobnie reprezentuje
jakiś inny tekst. Zastępuje. Przedstawia.
o wiele głębszego sensu –
sensu niedosięgłych głębin.

Ten tekst prawdopodobnie reprezentuje
sam siebie, zastępuje sam siebie, prawda, że tylko
sam siebie przedstawia, potwierdza. Sam

[…]

Jechać do Lwowa (Polish)

Rodzicom

Jechać do Lwowa. Z którego dworca jechać
gdy rosa na walizkach i właśnie rodzą się
Lwowa, w środku nocy, w dzień, we wrześniu
pokrowcami granic i nie tylko w moim
nowym paszporcie, jeżeli proporce drzew
jak Indianie a strumienie bełkocą w sw

[…]

Lembergbe menni (Hungarian)

Szüleimnek

Lembergbe menni. De melyik állomásról, hogyan,
harmatosak és kívánságra robognak elő
az expresszvonatok. Elmenni Lembergbe, hirtelen,
márciusban. Ha Lemberg megvan meg a határok
ha nyárfák, kőrisek zászlói lélegeznek ma is
a homályos eszperantót, s a fű közt si

[…]

Osztályrészem (Hungarian)

Partra szállottam. Levonom vitorlám.
A szelek mérgét nemesen kiálltam.
Sok Charybdis közt, sok ezer veszélyben

Béke már részem: lekötöm hajómat,
Semmi tündérkép soha fel nem oldja.
Oh te, elzárt hely, te fogadd öledbe
A heves ifjút!

Bár nem olly gazdag mezeim határa,
Mint Tarentum vagy gyönyörű Larissa,

Mói udział (Polish)

Otom ujrzał brzeg i winduję żagle.
Furii wichrów złych dotrzymałem pola.
Pot mnie oblewał.

Gdzie spokojna toń, statek zakotviczę,
Ty, zatoko cisz, weź na swoje łono
Młodość burzliwą!

Choć folwarczek mam nie tak urodzajny,

 
Literature ::
Translation ::