This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of N. Ullrich Katalin, Translations from English

Image of N. Ullrich Katalin
N. Ullrich Katalin
(1951–)
de 
 
 
el 
 
 
en 
 
 
hr 
 
 
hu 
 

Translations

"Ez immár nem változik" (Hungarian) ⇐ Teasdale, Sara :: "It Will Not Change" (English)
A "Golden City" gőzös (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: The streamer 'Golden City' (English)
A folyó (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: The River (English)
A halál angyala (Hungarian) ⇐ Procter, Adelaide Anne :: The Angel Of Death (English)
A ház (Hungarian) ⇐ Bryan, Tom :: The House (English)
A kristály-koponya II (Hungarian) ⇐ Raine, Kathleen :: The Crystal Skull II (English)
A lázadó (Hungarian) ⇐ Enright, D. J. :: The Rebel (English)
A lét értelme (Hungarian) ⇐ Miller, Vassar :: Raison d'etre (English)
A magányos hullám (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: The Lonesome Wave (English)
A messzi Kanadából (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: Reflecting afar from Canada (English)
A visszatérők (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: The Walkers (English)
A zarándok felkantározva, szemüvegesen (Hungarian) ⇐ Lowe, Bridget :: The Pilgrim Is Bridled and Bespectacled (English) [video]
Akinek volt egyszer valakije (Hungarian) ⇐ Waddington, Miriam :: Someone Who Used To Have Someone (English)
Apám (Hungarian) ⇐ Bukowski, Charles :: My Father (English)
Ars Poetica (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Ars Poetica (English)
Az eperfa (Hungarian) ⇐ Heath-Stubbs, John :: The Mulberry Tree (English)
Bevándorlás (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: Immigration (English)
Bika (Hungarian) ⇐ Mo Yan :: Bull (English)
Boldogság (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: Sensing Happiness (English)
Boncolási jegyzőkönyv egy hírneves tábornok holttestéről (Hungarian) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: Autopsy report on the body of a famous general (English)
Cirok (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: Sorghum (English)
Csigabiga (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: Little Snail (English)
Egy szokatlan levél titokzatos érkezése (Hungarian) ⇐ Strand, Mark :: The Mysterious Arrival of an Unusual Letter (English)
Egyezség (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: A Pact (English)
Elcsigázva (Hungarian) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: Drained (English)
Elégia (Hungarian) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: Elegy (English)
Előszó egy húsz kötetes búcsúlevélhez (Hungarian) ⇐ Baraka, Amiri (LeRoi Jones) :: Preface to a Twenty Volume Suicide Note (English)
Ez vagyok (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: I Am (English)
Ezerkilencszázharmincnyolc (Hungarian) ⇐ Simic, Charles :: Nineteen Thirty-Eight (English)
Feltámadás (Hungarian) ⇐ Atwood, Margaret :: Resurrection (English)
Festő és szemlélő (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: The Painter and the Viewer (English)
Francesca (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Francesca (English)
Hazánk vendégei (Hungarian) ⇐ O’Connor, Frank :: Guests of the Nation (English)
Hidak dicsérete (Hungarian) ⇐ Bryan, Tom :: In Praise of Bridges (English)
Hópihe dal (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: Snowflake Song (English)
Idegen (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: Stranger (English)
Ím itt az óra (Hungarian) ⇐ Byron, George :: It is the Hour (English) [video]
Ima Westrayben (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: A Westray Prayer (English)
Itt van egy író (Hungarian) ⇐ Miller, Vassar :: Here Is A Writer (English)
Ka’Ba (Hungarian) ⇐ Baraka, Amiri (LeRoi Jones) :: Ka'Ba (English)
Kanadaiak (Hungarian) ⇐ Waddington, Miriam :: Canadians (English)
Miként meghajlott nád (Hungarian) ⇐ Teasdale, Sara :: Like Barley Bending (English) [video]
Mikor nem tud írni (Hungarian) ⇐ Miller, Vassar :: On Not Being Able To Write (English)
Mindazoknak, akik tragikus ódát írtak Dylan Thomas korai halálára (Hungarian) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: To all those who composed tragic odes on the untimely death of Dylan Thomas (English)
novalis ajánlásával (Hungarian) ⇐ Hollo, Anselm :: dedication: from novalis (English)
Olvass most tovább (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: Now Read On (English) [video]
Őszi dal (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: Autumn Song (English)
Porcsinrózsa (Hungarian) ⇐ Conkling, Hilda :: Rose-moss (English)
Széltől lehulló (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: Windfall (English)
Szerelem múltán (Hungarian) ⇐ Teasdale, Sara :: After Love (English)
szóval író akarsz lenni? (Hungarian) ⇐ Bukowski, Charles :: so you want to be a writer? (English)
Sztriptíz (Hungarian) ⇐ Duhamel, Denise :: My Strip Club (English)
Tanács fiataloknak (Hungarian) ⇐ Waddington, Miriam :: Advice to the Young (English)
Te mondtad nekem (Hungarian) ⇐ Waddington, Miriam :: Thou didst say me (English)
Tíz év és még sok más (Hungarian) ⇐ Waddington, Miriam :: Ten Years and More (English)
Törzsvendég (Hungarian) ⇐ Bukowski, Charles :: Barfly (English)
Towton 25* (Hungarian) ⇐ Lambert, Gill :: Towton 25* (English)
Tündérmese (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: A Fairy Tale (English)
Tűzőrző* (Hungarian) ⇐ Glenday, John :: The Matchsafe (English)
újra együtt (Hungarian) ⇐ Bukowski, Charles :: reunion (English)
Untam (Hungarian) ⇐ Atwood, Margaret :: Bored (English)
Vándorlás (Hungarian) ⇐ Yuan, Changming :: Migrating (English)
Vasútvonalak (Hungarian) ⇐ Motion, Andrew :: The Lines (English)
Vizsgálóasztalon (Hungarian) ⇐ Miller, Vassar :: On The Examination Table (English)
Zsolozsma minden földi halandóért (Hungarian) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: Chant for All the People on Earth (English)

(Editor of this page: N.Ullrich Katalin)

Literature ::
Translation ::

minimap