This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Maja Ceszárszkaja, Russian Translations from Hungarian

Image of Maja Ceszárszkaja
Maja Ceszárszkaja
(1951–)
 

Translations

Аттила Йожеф (Russian) ⇐ József Attila :: József Attila (Hungarian)
Аттила Йожеф - Тихий вечерний псалом (Russian) ⇐ József Attila :: Csöndes estéli zsoltár (Hungarian)
Антал Серб - ЛЮБОВЬ В БУТЫЛКЕ (Russian) ⇐ Szerb Antal :: Szerelem a palackban (Hungarian)
Антал Серб - Путник и лунный свет (фрагмент) (Russian) ⇐ Szerb Antal :: Utas és holdvilág (részlet) (Hungarian)
Апокриф (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Apokrif (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - БУДЬ ДУРАКОМ (Russian) ⇐ József Attila :: Légy ostoba (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - ДВА ГЕКЗАМЕТРА (Russian) ⇐ József Attila :: Két hexameter (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - ОБОСНОВАННОЕ ОТВРАЩЕНИЕ К МИРУ (Russian) ⇐ József Attila :: Világ megokolt utálata (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - ОДА (Russian) ⇐ József Attila :: Óda (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - ПРИВЕТСТВИЕ ТОМАСУ МАННУ (Russian) ⇐ József Attila :: Thomas Mann üdvözlése (Hungarian)
АТТИЛА ЙОЖЕФ - СЕМЬ ДНЕЙ (Russian) ⇐ József Attila :: Hét napja (Hungarian)
БЕЛА БАЛАЖ - ПОРТРЕТ КРАСИВОЙ ЕВРЕЙСКОЙ ДЕВУШКИ (Russian) ⇐ Balázs Béla :: Egy szép zsidólány arcképe (Hungarian)
В четыре строки (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Hungarian)
Деже Костолани - А хочешь играть? (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Akarsz-e játszani (Hungarian)
ДЕЖЕ КОСТОЛАНИ - АДАМ (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Ádám (Hungarian)
Деже Костолани - Враньё* (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Hazugság (Hungarian)
ДЕЖЕ КОСТОЛАНИ - ЗАВТРАК (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Reggeli (Hungarian)
ДЕЖЕ КОСТОЛАНИ - КАК ТРОГАТЕЛЕН ПЛОХОЙ ПОЭТ (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Egy rossz költő mily megindító (Hungarian)
ДЕЖЕ КОСТОЛАНИ - НОЧАМИ, ПОКА ТЫ СПИШЬ (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Éjjel az alvó mellett (Hungarian)
ДЕЖЕ КОСТОЛАНИ - СТО СТРОК О МУКАХ ТЕЛЕСНЫХ (Russian) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Száz sor a testi szenvedésről (Hungarian)
Дёрдь Фалуди - БАЛЛАДА О СМЕРТНОЙ ПЛЯСКЕ* (Russian) ⇐ Faludy György :: A haláltánc ballada (Hungarian)
ДЮЛА ИЙЕШ О тирании на одном дыханьи* (Russian) ⇐ Illyés Gyula :: Egy mondat a zsarnokságról (Hungarian)
ДЮЛА ЮХАС - Какой же была она (Russian) ⇐ Juhász Gyula :: Milyen volt… (Hungarian) [video]
ЙОЖИ ЕНЕ ТЕРШАНСКИЙ - ГЛАЗА ЗАКРЫВАЯ (Russian) ⇐ Tersánszky Józsi Jenő :: Szemem ha behunytam (Hungarian)
Куда же, как? (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Merre, hogyan? (Hungarian)
ЛАЙОШ КАШШАК - МАРСОВО СТАДО (Russian) ⇐ Kassák Lajos :: Marsisten nyája (Hungarian)
МАРГИТ КАФКА - ГИМН (Russian) ⇐ Kaffka Margit :: Himnusz (Hungarian)
МАРГИТ КАФКА - ПРОЛИВНОЕ, НЕМОЛЧНОЕ ПИСЬМО (Russian) ⇐ Kaffka Margit :: Záporos, folytonos levél (Hungarian)
МАРГИТ КАФКА - Я, БЕДНАЯ - - - (Russian) ⇐ Kaffka Margit :: Én, szegény- - - (Hungarian)
Михай Бабич - Fortissimo* (Russian) ⇐ Babits Mihály :: Fortissimo* (Hungarian)
Михай Бабич - Верую (Russian) ⇐ Babits Mihály :: Hiszekegy (Hungarian)
МИХАЙ БАБИЧ - СЛЕПЦЫ НА МОСТУ (Russian) ⇐ Babits Mihály :: Vakok a hídon (Hungarian)
Молитва Ван Гога (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Van Gogh imája (Hungarian)
Монстранция (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Monstrancia (Hungarian)
Полупрошедшее (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Félmúlt (Hungarian)
Прочее благодать (Russian) ⇐ Pilinszky János :: A többi kegyelem (Hungarian)
Пустыня любви (Russian) ⇐ Pilinszky János :: A szerelem sivataga (Hungarian)
Разговоры с Шерил Саттон (фрагмент) (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Beszélgetések Sheryl Suttonnal – Egy párbeszéd regénye (részlet 1.) (Hungarian)
Святой разбойник (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Szent lator (Hungarian)
ФРИДЕШ КАРИНТИ - МЕТАФИЗИКА ДВИЖУЩЕЙСЯ ФОТОГРАФИИ (Russian) ⇐ Karinthy Frigyes :: A mozgófénykép metafizikája (Hungarian)
ФРИДЕШ КАРИНТИ - МОЯ РОДИНА И “РОДИНА МОЯ!” (Russian) ⇐ Karinthy Frigyes :: Hazám és "Hazám!" (Hungarian)
ФРИДЕШ КАРИНТИ - РЕБЕНКУ, КАЖЕТСЯ, НЕ ПО СЕБЕ (Russian) ⇐ Karinthy Frigyes :: A gyermek mostanában nyugtalan (Hungarian)
ФРИДЕШ КАРИНТИ - САМОУБИЙСТВО ИЗ-ЗА ЛЮБВИ (Russian) ⇐ Karinthy Frigyes :: Szerelmi öngyilkosság (Hungarian)
Шандор Ференци - Ледниковый период опасностей (Russian) ⇐ Ferenczi Sándor :: A veszedelmek jégkorszaka (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ О судьбе единственных (Russian) ⇐ Ady Endre :: Az egyetlenek sorsa (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - А ДОМА БАРЧУК (Russian) ⇐ Ady Endre :: Itthon az urfi (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - АРБА В НОЧИ (Russian) ⇐ Ady Endre :: Kocsi-út az éjszakában (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - ДОМА, ИДУЩИЕ СЛЕДОМ (Russian) ⇐ Ady Endre :: A kísérő házak (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - КТО МОЖЕТ ЖДАТЬ (Russian) ⇐ Ady Endre :: Ki várni tud (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - МОЛЬБА ОБ ОБМАНЕ (Russian) ⇐ Ady Endre :: Imádság a csalásért (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - ОСАННА ЖДУЩИМ МОГИЛАМ (Russian) ⇐ Ady Endre :: Hozsánna bízó síróknak (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ - Стерегу твои глаза (Russian) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Hungarian) [video]
ЭНДРЕ АДИ - ЧУМНАЯ СМЕРТНАЯ НОЧЬ (Russian) ⇐ Ady Endre :: Bolond, halálos éj (Hungarian)
ЭНДРЕ АДИ «DIES IRAE»* (Russian) ⇐ Ady Endre :: A "Dies irae" (Hungarian)
ЭРНЕ СЕП - ДОТЯНУТЬСЯ (Russian) ⇐ Szép Ernő :: Nyujtózás (Hungarian)
Это чёрное фортепьяно (Russian) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Hungarian)
Янош Пилинский - Agonia christiana (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Agonia christiana (Hungarian)
ЯНОШ ПИЛИНСКИЙ - Impromptu (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Impromptu (Hungarian)
Янош Пилинский - К твоему приходу (Russian) ⇐ Pilinszky János :: Mire megjössz (Hungarian)
Янош Пилинский - Празднество отчаянья (Russian) ⇐ Pilinszky János :: A mélypont ünnepélye (Hungarian)
Literature ::
Translation ::

minimap