Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

P. Tóth Irén oldala, Fordítások Magyar nyelvről

P. Tóth Irén portréja
P. Tóth Irén
hu 
 
ro 
 

Fordítások

A doua elegie din Bornholm (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Második bornholmi elégia (Magyar) [video]
Abecedarul tălmăcirii și răstălmăcirii (Román) ⇐ Kosztolányi Dezső :: ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről (Magyar)
Agonia christiana (Román) ⇐ Pilinszky János :: Agonia christiana (Magyar)
aici stăteau ieri (Román) ⇐ Pintér Tibor :: itt álltak tegnap (Magyar)
Ajunge (Román) ⇐ Pilinszky János :: Elég (Magyar)
Albastrul de seară (Román) ⇐ Pintér Tibor :: Az esti kék (Magyar)
Amenințare (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Fenyegetés (Magyar)
Amor (Román) ⇐ Kondor Béla :: Ámor (Magyar)
Apocrif (Román) ⇐ Pilinszky János :: Apokrif (Magyar)
Ascultă-mă (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Ide hallgass (Magyar)
Astfel am semnalat (Román) ⇐ Petri György :: Ekképp jeleztem (Magyar)
Auschwitz (Román) ⇐ Pilinszky János :: Auschwitz (Magyar)
avionul de hârtie (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő búcsúja (Magyar) [video]
Buruieni (Román) ⇐ Pilinszky János :: Gizgaz (Magyar)
Când bătrânii se spală (Román) ⇐ Farkas Árpád :: Mikor az öregemberek mosakodnak (Magyar)
Cântec (Román) ⇐ Tamkó Sirató Károly :: Virágének (Magyar)
Carte poștală de toamnă (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Őszi anzix (Magyar)
Casă (Román) ⇐ Kondor Béla :: Bérház (Magyar)
Catren (Román) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Magyar)
Ce mare de insule (Román) ⇐ Simon Balázs :: Micsoda szigettenger (Magyar)
Ce poate face poetul? (Román) ⇐ Szilágyi Domokos :: A költő mit tehet? (Magyar)
Clarificarea situației (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: A helyzet tisztázása (Magyar)
Coeziune (Román) ⇐ Pintér Tibor :: Kohézió (Magyar)
Coloane (Román) ⇐ Kondor Béla :: Oszlopok (Magyar)
Comentariu la cuvinte (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Kommentár a szavakhoz (Magyar)
Conferință despre culori (Román) ⇐ Kondor Béla :: Értekezés a színekről (Magyar) [video]
Cor (Román) ⇐ Nagy László :: Kórus (Magyar) [video]
Crater (Román) ⇐ Pilinszky János :: Kráter (Magyar)
Cum începusem (Román) ⇐ Pilinszky János :: Amiként kezdtem (Magyar)
Cuvinte neînțelese unei servitoare liliachii (Román) ⇐ Kondor Béla :: Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Magyar)
Deșertul dragostei (Román) ⇐ Pilinszky János :: A szerelem sivataga (Magyar)
Despre filozofie (Román) ⇐ Petri György :: A filozófiáról (Magyar)
Despre Nagy Imre (Román) ⇐ Petri György :: Nagy Imréről (Magyar)
Din carnetul unui cadavru exhumat (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Egy exhumált tetem noteszéből (Magyar)
Dormi (Román) ⇐ Radnóti Miklós :: Aludj (Magyar)
Două formule (Román) ⇐ Kondor Béla :: Két képlet (Magyar)
Două păreri (Román) ⇐ Birtalan Balázs :: Két vélemény (Magyar)
Două portrete (Román) ⇐ Pilinszky János :: Két arckép (Magyar)
Durere (Román) ⇐ Choli Daróczi, József :: Fáj (Magyar)
Ein Traum (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Ein Traum (Magyar)
Epilog (Román) ⇐ Pilinszky János :: Utószó (Magyar)
Eu cred (Román) ⇐ Pilinszky János :: Azt hiszem (Magyar)
Evrica (Román) ⇐ Birtalan Balázs :: Heuréka (Magyar)
Exerciții libere (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Szabad gyakorlatok 1. (Magyar)
Exerciții libere 2. (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Szabad gyakorlatok 2. (Magyar)
Fiecare zi se sfârșește cu seară (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Minden nap esttel végződik (Magyar)
Hai, bărbăție (Román) ⇐ Tőzsér Árpád :: Férfikor, így jöjj! (Magyar) [video]
Iată, un minut (Román) ⇐ Kondor Béla :: Íme, egy perc (Magyar)
Ikaros (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Ikarosz (Magyar) [video]
In memoriam Kondor Béla (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: In memoriam Kondor Béla (Magyar)
În mocirlă (Román) ⇐ Pintér Tibor :: A lápon (Magyar) [video]
Înmormântare toamna (Román) ⇐ Pintér Tibor :: Temetés ősszel (Magyar)
Inscripție (Román) ⇐ Petri György :: Felirat (Magyar)
Joia mare (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Nagycsütörtök (Magyar)
Jurnal (Román) ⇐ Pilinszky János :: Napló (Magyar)
Jurnal (Román) ⇐ Pintér Tibor :: Napló (Magyar)
La mormântul lui E. P. (Román) ⇐ Pintér Tibor :: E. P. sírjánál (Magyar)
Litere, rânduri (Román) ⇐ Pilinszky János :: Betűk, sorok (Magyar)
Loc și timp (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Hely és idő (Magyar)
Lumini (Román) ⇐ Kassák Lajos :: Fényjelek (Magyar)
M-ai pus pe cârligul tău, Doamne (Román) ⇐ Petri György :: Horgodra tűztél, uram (Magyar)
Mai încet, mai lent (Román) ⇐ Kondor Béla :: Halkabban, lassabban (Magyar)
Mamă (Román) ⇐ Simon Balázs :: Anyám (Magyar)
Mâna ta, mâna mea (Román) ⇐ Pilinszky János :: Kezed, kezem (Magyar)
Marș forțat (Román) ⇐ Radnóti Miklós :: Erőltetett menet (Magyar)
Mesaj către nimica (Román) ⇐ Kassák Lajos :: Üzenet a semmibe (Magyar)
Muzică nocturnă (Román) ⇐ Pilinszky János :: Kis éjizene (Magyar)
N-aveam dreptul (Román) ⇐ Zelk Zoltán :: Nem volt jogom (Magyar)
Noaptea, când dormi (Román) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Éjjel az alvó mellett (Magyar)
Nu știu (Román) ⇐ Kondor Béla :: Nem tudom (Magyar) [video]
Numai necaz (Román) ⇐ Kondor Béla :: Csupa baj (Magyar)
Pace, groază (Román) ⇐ Radnóti Miklós :: Béke, borzalom (Magyar)
Pe stea interzisă (Román) ⇐ Pilinszky János :: Tiltott csillagon (Magyar)
Pe viață (Román) ⇐ Pilinszky János :: Életfogytiglan (Magyar)
Pe vremea noastră (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: A mi időnkben (Magyar)
Peisaj montan în Antarctica (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Antarktisz hegyvidéke (Magyar)
pensumul petri (Román) ⇐ Erdős Virág :: petri penzum (Magyar) [video]
Plângere (Román) ⇐ Pilinszky János :: Panasz (Magyar)
Poem (Román) ⇐ Pilinszky János :: Költemény (Magyar)
Poet în secolul XX (Román) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Költő a huszadik században (Magyar)
poveștile avionului de hârtie 1. (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 1. (Magyar)
poveștile avionului de hârtie 2. (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 2. (Magyar)
poveștile avionului de hârtie 3. (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: a papírrepülő meséi 3. (Magyar)
Prima elegie din Bornholm (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Első bornholmi elégia (Magyar) [video]
Printre ei trăiesc (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Közöttük élek (Magyar)
Protecție siciliană (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: Szicíliai védelem (Magyar)
Rămășițe (Román) ⇐ Kondor Béla :: Maradék (Magyar)
Rondel (Román) ⇐ Kondor Béla :: Rondo (Magyar)
Să tai copcă e bine (Román) ⇐ Tolnai Ottó :: Léket vágni jó (Magyar)
Sensul vieții (Román) ⇐ Örkény István :: Az élet értelme (Magyar)
Serbarea adâncului (Román) ⇐ Pilinszky János :: A mélypont ünnepélye (Magyar)
Sfârșit (Román) ⇐ Pilinszky János :: Végkifejlet (Magyar)
Sfârșitul copilăriei (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: A gyermekkor vége (Magyar)
Sunt cu tine (Román) ⇐ Kassák Lajos :: Veled vagyok (Magyar)
Ție (Román) ⇐ Pintér Tibor :: Neked (Magyar)
Ție, celui care citește (Román) ⇐ Petri György :: Hozzád, ki olvasod (Magyar)
Trece o rândunică... (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Egy fecske átsuhan... (Magyar)
Tu, de-acolo... (Román) ⇐ Nagy Horváth Ilona :: Hé, te ott... (Magyar)
Un fragment de fericire (Román) ⇐ Kondor Béla :: Egy boldogságtöredék (Magyar)
Unde umblă? (Román) ⇐ Dsida Jenő :: Vajon hol jár? (Magyar)
Valuri (Román) ⇐ Kondor Béla :: Hullámok (Magyar)
Vrei să-mi fii tovarăș de joacă? (Román) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Akarsz-e játszani (Magyar)
Ziua de azi (Román) ⇐ Sebestyén Péter :: A mai nap (Magyar)
Ziua închise (Román) ⇐ Kondor Béla :: Nappal behunyva (Magyar)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Irodalom ::
Fordítás ::

minimap