Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila oldala, Magyar Művek fordításai Francia nyelvre

József Attila portréja
József Attila
(1905–1937)

Művek

Art poétique {Rousselot, Jean} (Ars poetica)
Au bord du Danube {Tímár György} (A Dunánál)
Au secours! {Lallemand, Marcel} (Kiáltozás)
Berceuse {Lallemand, Marcel} (Altató [video])
Cœur pur {Lallemand, Marcel} (Tiszta szívvel)
Dans cette banlieue énorme {Lallemand, Marcel} (A város peremén)
De l’air! {Rousselot, Jean} (Levegőt!)
Flora {Faucher, Jean-Paul} (Flóra)
Fourbu {Rousselot, Jean} (Megfáradt ember)
Je serai jardinier {Métayer, Guillaume} (Kertész leszek)
Ma patrie {Guillevic, Eugène} (Hazám)
Médaillons (fragment) {Tímár György} (Medáliák)
Menus souvenirs {Lallemand, Marcel} (Könnyű emlékek...)
Mets ta main {Métayer, Guillaume} (Tedd a kezed)
Ode {Rousselot, Jean} (Óda)
Ouvriers {Faucher, Jean-Paul} (Munkások)
Pour mon anniversaire {Guillevic, Eugène} (Születésnapomra)
Rosée {Lallemand, Marcel} (Harmatocska)
Salut à Thomas Mann {Faucher, Jean-Paul} (Thomas Mann üdvözlése)
Sans espoir {Guillevic, Eugène} (Reménytelenül)
Tu as refait de moi cet enfant… {Guillevic, Eugène} (Gyermekké tettél)
Un Homme ivre sur le rail {Frommer, Jean-Pierre} (Részeg a síneken)
Voici, j'ai donc trouvé ma patrie {Rácz Judit} (Ime, hát megleltem hazámat [video])
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap