This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Fehér Illés

Authors (308)

Offset: Limit: <--   -->

Works (2094)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/2612)

0. /. . . / [/. . . / ; sr ⇒ hu]
1. …/Nedaleko/ […/Nem túl távol/; hu ⇒ sr]
2. ”Tamo”-kraj [”Oda”- vidék; hu ⇒ sr]
3. 24. [24.; sr ⇒ hu]
4. 1. septembar 2010. [2010. szeptember 1. ; hu ⇒ sr]
5. 100 (Ispred kapije stojim…) [100 (Kapu előtt állok…); hu ⇒ sr]
6. 14 (Jakoška plače...) [14 (Jakoska sír…); hu ⇒ sr]
7. 15 (Zaklinjati se na umetnost…) [15 (Művészetre esküdni…); hu ⇒ sr]
8. 17 (Tad su sa neba…) [17 (Az ég akkor…); hu ⇒ sr]
9. 184. sūtra [184. szútra; hu ⇒ sr]
10. 1956 [1956; hu ⇒ sr]
11. 1956 - krhotine [1956 - töredékek; hu ⇒ sr]
12. 2 az 1-ben [2 u 1; sr ⇒ hu]
13. 2012 február [Фебруар 2012 ; sr ⇒ hu]
14. 22. decembar 1970. [1970. december 22.; hu ⇒ sr]
15. 23-ban születtek 42-ben kivégzettek [Rođeni 23. strijeljani 42.; hr ⇒ hu]
16. 27 (Zubi žena) [27 (Az asszonyok fogai) ; hu ⇒ sr]
17. 32 (Preko nas sunca i oslobođene zvezde……) [32 (Napok és elszabadult csillagok…) ; hu ⇒ sr]
18. 4 : 20 [4 : 20; sr ⇒ hu]
19. 5-ös számú fénykép [Fotografija br. 5; sr ⇒ hu]
20. 52 (Između svetlosti i senke …) [52 (Fény és árnyék között…); hu ⇒ sr]
21. 54 (Rasplesti crvene glave svetiljaka...) [54 (Lámpák vörös fejét kibontani…); hu ⇒ sr]
22. 60 (Dižem te da te vide) [60 (Fölemellek hogy lássanak); hu ⇒ sr]
23. 61 (Ko poznaje stranca…) [61 (Ki ismeri az idegent…); hu ⇒ sr]
24. 63 (Među zgradama predgrađa…) [63 (A külvárosok házai között…); hu ⇒ sr]
25. 64 (Na crnom trapezu…) [64 (Fekete trapézon repülnek…); hu ⇒ sr]
26. 65 (Trube zore nas pozdravljaju…) [65 (A hajnal trombitái köszöntenek…); hu ⇒ sr]
27. 66 (Jedna ruka znakove crta...) [66 (Egy kéz jeleket ír…); hu ⇒ sr]
28. 67 (Neko je devojku u srce ubo…) [67 (Valaki szíven szúrta a lányt…); hu ⇒ sr]
29. 68 (Na zracima tvojih očiju...) [68 (Szemed sugarán…) ; hu ⇒ sr]
30. 69 (Krila sunca na dva dela dele naš život …) [69 (A nap szárnyai ketté osztják életünket…); hu ⇒ sr]
31. 73 (Ne otvaram tajnu…) [73 (Nem bontom ki a titkot…); hu ⇒ sr]
32. 74 (To je buđenje golobradih...) [74 (Ez a kamaszok ébredése…); hu ⇒ sr]
33. 76 (U vatru sam gvožđe stavio...) [76 (Vasat tettem a tűzbe…); hu ⇒ sr]
34. 77 (Istupio sam iz kuće…) [77 (Kiléptem a házból…); hu ⇒ sr]
35. 90 (Umrla je moja dragana…) [90 (Meghalt a kedvesem…); hu ⇒ sr]
36. 92 (Prelom je to…) [92 (Kenyértörés ez…); hu ⇒ sr]
37. 94 (Ko hoda u vrtu…) [94 (Ki jár a kertben…); hu ⇒ sr]
38. 95 (U vis sam kamen bacio…) [95 (Egy követ dobtam a magasba…); hu ⇒ sr]
39. 97 (Neka naše šume zazelene...) [97 (Zöldüljenek ki erdőink…); hu ⇒ sr]
40. 98 (Grad je to…) [98 (A város ez…); hu ⇒ sr]
41. 99 (Taj život nije lak...) [99 (Nem könnyű ez az élet…); hu ⇒ sr]
42. A bolondokházába [U ludnicu; hr ⇒ hu]
43. A ceruza szelleme a papír felett [Duh olovke nad papirom ; sr ⇒ hu]
44. A chime of bells [Harangjáték; hu ⇒ en]
45. A decade later [Tíz év után; hu ⇒ en]
46. A diktátor [Diktator; sr ⇒ hu]
47. A dobogást elutasító szív [Srce koje je odbilo da kuca; sr ⇒ hu]
48. A dolgok azon oldaláról [S one strane svih stvari; sr ⇒ hu]
49. A farkas és a lét [Vuk i opstanak; sr ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap