Profile: Répás Norbert

Authors (154)

Offset: Limit: <--   -->

Works (1123)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/1939)

0. „Smilná Babylončanka” (30. XII.) [„A Babiloni Parázna” (XII. 30.); hu ⇒ sk]
1. (dobročinnosť) [(jótékonykodás); hu ⇒ sk]
2. (trakl track) [(trakl track); sk ⇒ hu]
3. [a hűtőben lapul még] [[im Kühlschrank liegt noch]; de ⇒ hu]
4. [az ablakból néha szavak hullnak] [[manchmal fallen Wörter aus den Fenstern] ; de ⇒ hu]
5. [kevés marad a testből] [[von einem Körper bleibt wenig] ; de ⇒ hu]
6. [lidércfény a tévutakon] [[Flaneuse auf Abwegen] ; de ⇒ hu]
7. [málo zostáva z tela] [[von einem Körper bleibt wenig] ; de ⇒ sk]
8. [spravidla nepripravene] [[unvorbereitet wie immer]; de ⇒ sk]
9. [Svetlonos na bludných cestách] [[Flaneuse auf Abwegen] ; de ⇒ sk]
10. [v chladničke ešte leží] [[im Kühlschrank liegt noch]; de ⇒ sk]
11. 02. Útra sok sikert, fecskék! [02. Viel Glück zur Reise, Schwalben!; de ⇒ hu]
12. 1. Fogért szemet [1. Oko za zub; sk ⇒ hu]
13. 10.000 november [10.000 novembrov; sk ⇒ hu]
14. 105. A haláltól meg nem óv semmi hatalom (A halálról) [105. Mnozí mnoho meli, a predce pomreli. (O smrti); sk ⇒ hu]
15. 16. Fogért szemet [16. Oko za zub; sk ⇒ hu]
16. 1969 [1969; pl ⇒ hu]
17. 2. Fogért szemet [2. Oko za zub; sk ⇒ hu]
18. 2012 [2012; sk ⇒ hu]
19. 2017 szeptember [September 2017; en ⇒ hu]
20. 240. Ha az örökkévalóságnak vége volna, nem lehetne örökkévalóság (A pokolról) [240. Kdyby večnosť konec mela, večnosťú by byť nesmela. (O pekle); sk ⇒ hu]
21. 28. Fogért szemet [28. Oko za zub; sk ⇒ hu]
22. 3. Fogért szemet [3. Oko za zub; sk ⇒ hu]
23. 31. decembra [31. prosince; cz ⇒ sk]
24. 31. Fogért szemet [31. Oko za zub; sk ⇒ hu]
25. 4. Fogért szemet [4. Oko za zub; sk ⇒ hu]
26. 5. Fogért szemet [5. Oko za zub; sk ⇒ hu]
27. 6. Fogért szemet [6. Oko za zub; sk ⇒ hu]
28. 7 modell [7 modeliek; sk ⇒ hu]
29. 7. Fogért szemet [7. Oko za zub; sk ⇒ hu]
30. 77 297 [77 297; sk ⇒ hu]
31. 93. Napjaid fürkészd, melyik lesz tiéd, nem tudhatod (A halálról) [93. Mej každý deň v podezrení, neb nevíš, který te zmení. (O smrti); sk ⇒ hu]
32. A ballad to the critics [Balada kritikům; cz ⇒ en]
33. A beteg rózsa [The Sick Rose; en ⇒ hu]
34. A Big Clear Out [Veľké upratovanie; sk ⇒ en]
35. a Bolhapiacon [auf dem Flohmarkt; de ⇒ hu]
36. A Christophorus spieval [És Christophorus énekelt; hu ⇒ sk]
37. A ciki, ciki lény [The moldy moldy man; en ⇒ hu]
38. A csend végső négy üteme [Posledné štyri takty ticha; sk ⇒ hu]
39. A csillagászati könyv [The Astronomy Book; en ⇒ hu]
40. A cukor hiányzik [No Sugar; en ⇒ hu]
41. A dagály vonala mögött [Za čiarou prílivu; sk ⇒ hu]
42. A Dictionary of Foreign Dreams [Slovník cudzích snov; sk ⇒ en]
43. A Dream from the Glass [Sen zo skla; sk ⇒ en]
44. A fal [Stena; sk ⇒ hu]
45. A falusi temetőben [Na dedinskom cintoríne; sk ⇒ hu]
46. A férfi - nő vonalon és vissza [Na linke muž - žena a späť; sk ⇒ hu]
47. A férjed egy különc [Tvoj manžel je čudák; sk ⇒ hu]
48. A fiú és a fa [Chlapec a strom; sk ⇒ hu]
49. A francia nő és a szerelem [Francúzka a láska; sk ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap