Profile: Répás Norbert

Authors (0+10/160)

0. A-ha [en]
2. Aharoni, Ada [en]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+50/1167)

0. „A Babiloni Parázna” (XII. 30.) [Kálnoky László; hu]
1. (trakl track) [Habaj, Michal; sk]
2. [A child said What is the grass?] [Whitman, Walt; en]
3. [Flaneuse auf Abwegen] [Naef, Sabine; de]
5. [im Kühlschrank liegt noch] [Naef, Sabine; de]
8. I. Souzvukem věžoví se vzpíná [Křesadlo, Jan; cz]
9. XV. Souzvukem věžoví se vzpíná [Křesadlo, Jan; cz]
10. 10.000 novembrov [Habaj, Michal; sk]
12. 16. Oko za zub [Pastier, Oleg; sk]
13. 2012 [Baričák, Pavel Hirax; sk]
15. 28. Oko za zub [Pastier, Oleg; sk]
16. 31. Oko za zub [Pastier, Oleg; sk]
17. 31. prosince [Frantinová, Eva; cz]
18. 4 kompozície [Habaj, Michal; sk]
19. 7 modeliek [Habaj, Michal; sk]
21. A becsapódás helye [Zilahy Péter; hu]
22. A Bottle And Friend [Burns, Robert; en]
23. A csend [Pintér Tibor; hu]
24. A csillagos ég [Petőfi Sándor; hu]
25. A csodatétel (XII. 31.) [Kálnoky László; hu]
26. A dalnok búja [Arany János; hu]
27. A drónok támadása [Tóth Imre; hu]
28. A Duna vallomása [Ady Endre; hu]
29. A gazdagság álma [Ady Endre; hu]
30. A guantanamoi fogoly [Tóth Imre; hu]
31. A gyermek és szivárvány [Arany János; hu]
32. A gyermekkor vége [Sebestyén Péter; hu]
33. A Halál rokona [Ady Endre; hu]
35. A jó öreg kocsmáros [Petőfi Sándor; hu]
36. A képező [Pintér Tibor; hu]
37. A ködbe-fúlt hajók [Ady Endre; hu]
38. A költészet [Petőfi Sándor; hu]
39. A költő hazája [Arany János; hu]
40. A Léda arany-szobra [Ady Endre; hu]
41. A legszebb [Kiss Ottó; hu]
42. A legszebb időszak [Kiss Ottó; hu]
43. A méh románca [Arany János; hu]
44. A nemes [Petőfi Sándor; hu]
45. A pettyes, a kockás [Pintér Tibor; hu]
46. A přece [Závada, Vilém; cz]
49. A rab gólya [Arany János; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/2008)

0. „Smilná Babylončanka” (30. XII.) [„A Babiloni Parázna” (XII. 30.); hu ⇒ sk]
1. (dobročinnosť) [(jótékonykodás); hu ⇒ sk]
2. (trakl track) [(trakl track); sk ⇒ hu]
3. [a hűtőben lapul még] [[im Kühlschrank liegt noch]; de ⇒ hu]
4. [az ablakból néha szavak hullnak] [[manchmal fallen Wörter aus den Fenstern] ; de ⇒ hu]
5. [kevés marad a testből] [[von einem Körper bleibt wenig] ; de ⇒ hu]
6. [lidércfény a tévutakon] [[Flaneuse auf Abwegen] ; de ⇒ hu]
7. [málo zostáva z tela] [[von einem Körper bleibt wenig] ; de ⇒ sk]
8. [spravidla nepripravene] [[unvorbereitet wie immer]; de ⇒ sk]
9. [Svetlonos na bludných cestách] [[Flaneuse auf Abwegen] ; de ⇒ sk]
10. [v chladničke ešte leží] [[im Kühlschrank liegt noch]; de ⇒ sk]
11. I. Sonet [I. Sonnet; en ⇒ cz]
12. I. In unison of spires uprearing [I. Souzvukem věžoví se vzpíná; cz ⇒ en]
13. II. Sonet [II. Sonnet; en ⇒ cz]
14. III. Sonet [III. Sonnet; en ⇒ cz]
15. IV. Sonet [IV. Sonnet; en ⇒ cz]
16. V. Sonet [V. Sonnet; en ⇒ cz]
17. VI. Sonet [VI. Sonnet; en ⇒ cz]
18. VII. Sonet [VII. Sonnet; en ⇒ cz]
19. VIII. Sonet [VIII. Sonnet; en ⇒ cz]
20. IX. Sonet [IX. Sonnet; en ⇒ cz]
21. X. Sonet [X. Sonnet; en ⇒ cz]
22. XV. In unison of spires uprearing [XV. Souzvukem věžoví se vzpíná; cz ⇒ en]
23. XX. Sonet [XX. Sonnet; en ⇒ cz]
24. XXIV. Sonet [XXIV. Sonnet; en ⇒ cz]
25. XXV. Sonet [XXV. Sonnet; en ⇒ cz]
26. XLVI. Sonet [XLVI. Sonnet; en ⇒ cz]
27. XLVII. Sonet [XLVII. Sonnet; en ⇒ cz]
28. L. Sonet [L. Sonnet; en ⇒ cz]
29. LXVI. Sonet [LXVI. Sonnet; en ⇒ cz]
30. LXXIII. Sonet [LXXIII. Sonnet; en ⇒ cz]
31. LXXV. Sonet [LXXV. Sonnet; en ⇒ cz]
32. CXXIX. Sonet [CXXIX. Sonnet; en ⇒ cz]
33. CXXXIX. Sonet [CXXXIX. Sonnet; en ⇒ cz]
34. CXLVII. Sonet [CXLVII. Sonnet; en ⇒ cz]
35. XCCVII. Sonet [XCVII. Sonnet; en ⇒ cz]
36. 02. Útra sok sikert, fecskék! [02. Viel Glück zur Reise, Schwalben!; de ⇒ hu]
37. 1. Fogért szemet [1. Oko za zub; sk ⇒ hu]
38. 10.000 november [10.000 novembrov; sk ⇒ hu]
39. 105. A haláltól meg nem óv semmi hatalom (A halálról) [105. Mnozí mnoho meli, a predce pomreli. (O smrti); sk ⇒ hu]
40. 16. Fogért szemet [16. Oko za zub; sk ⇒ hu]
41. 1969 [1969; pl ⇒ hu]
42. 2. Fogért szemet [2. Oko za zub; sk ⇒ hu]
43. 2012 [2012; sk ⇒ hu]
44. 2017 szeptember [September 2017; en ⇒ hu]
45. 240. Ha az örökkévalóságnak vége volna, nem lehetne örökkévalóság (A pokolról) [240. Kdyby večnosť konec mela, večnosťú by byť nesmela. (O pekle); sk ⇒ hu]
46. 28. Fogért szemet [28. Oko za zub; sk ⇒ hu]
47. 3. Fogért szemet [3. Oko za zub; sk ⇒ hu]
48. 31. decembra [31. prosince; cz ⇒ sk]
49. 31. Fogért szemet [31. Oko za zub; sk ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap