Translations from Hungarian
Choose the language of the translation
In Swedish
A, b, c, a, c {Jorgos Alevras} (A, b, c, a, c) – Kukorelly EndreAndetag {Jorgos Alevras} (Lélekzet) – Kukorelly Endre
Den som lever {Jorgos Alevras} (Azt mondja aki él) – Kukorelly Endre
De promenerar, sätter sig i parken {Jorgos Alevras} (Sétálnak, kiülnek a parkba) – Kukorelly Endre
En linje {Jorgos Alevras} (Valami csík) – Kukorelly Endre
En örtagård {Jorgos Alevras} (Egy gyógynövény-kert) – Kukorelly Endre
Ensam {Aspenström, Karl Werner} (Egyedül) – Szabó Lőrinc
Februari i Güdüc {Berglund, Ove} (Güdüci február) – Rafi Lajos
Femton rader till minnet av min far {Jorgos Alevras} (Tizenöt sor apám emlékének) – Kukorelly Endre
Fjorton Budapestrader {Jorgos Alevras} (Tizennégy Budapest-sor) – Kukorelly Endre
Förändring {Jorgos Alevras} (Változat) – Kukorelly Endre
Första maj {Jorgos Alevras} (Május egy) – Kukorelly Endre
Från en annan trakt {Jorgos Alevras} (Más tájról származik) – Kukorelly Endre
Gång {Jorgos Alevras} (Járás) – Kukorelly Endre
I källaren {Jorgos Alevras} (Mi a pincében) – Kukorelly Endre
Jag låter det inte bero {Jorgos Alevras} (Nem törődni bele) – Kukorelly Endre
Jag låter dig inte gå {Jorgos Alevras} (Én nem engedlek) – Kukorelly Endre
Jag pratar inte bort min tid {Jorgos Alevras} (Én senkivel sem üldögélek) – Kukorelly Endre
Jag såg honom vända sig åt vänster och titta in i den lysande Solen {Jorgos Alevras} (Balra láttam fordulni, és a fényes Napba nézni) – Kukorelly Endre
Lägg din hand {Berglund, Ove} (Tedd a kezed) – József Attila
Mamma {Setterlind, Bo} (Mama) – József Attila
Människans tragedi {Olof Lundgren} (Az ember tragédiája) – Madách Imre
Med rent hjärta {Setterlind, Bo} (Tiszta szívvel) – József Attila
Min mor {Palm, Göran} (Anyám) – József Attila
Oåterkalleligt rusar tiden iväg {Jorgos Alevras} (Visszahozhatatlanul rohan az idő) – Kukorelly Endre
På min födelsedag {Erik Lindgren} (Születésnapomra) – József Attila
Ramen och spegeln {Jorgos Alevras} (Keret és tükör) – Kukorelly Endre
Sedan måste man avstå {Jorgos Alevras} (Arról le kell majd mondani) – Kukorelly Endre
Skrivarens fålt {Jorgos Alevras} (Az írnok mezeje) – Kukorelly Endre
Stilla form {Jorgos Alevras} (Csendes forma) – Kukorelly Endre
Syndafloden {Aspenström, Karl Werner} (Az özönvíz) – Weöres Sándor
Tamburen {Jorgos Alevras} (Előcsarnok) – Kukorelly Endre
Till en födelsang {Aspenström, Karl Werner} (Születésnapra) – Nagy László
Till S {Jorgos Alevras} (S-nak) – Kukorelly Endre
Ungersk nationell skyltmålare {Jorgos Alevras} (Magyar nemzeti táblaképfestő) – Kukorelly Endre
Vad havet är bra för {Jorgos Alevras} (Mire jó a tenger) – Kukorelly Endre
Var beslutsam {Jorgos Alevras} (Elszánt legyek) – Kukorelly Endre
Vem {Jorgos Alevras} (Ki az, aki) – Kukorelly Endre
Vem blir inte misstänksam {Jorgos Alevras} (Ki nem gyanakszik) – Kukorelly Endre
Verklighetens sötma {Jorgos Alevras} (A valóság édessége) – Kukorelly Endre
Vindsröjning {Berglund, Ove} (Lomtalanítás) – Kiss Judit Ágnes