This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Desnos, Robert: A borivó fa (L’arbre qui boit du vin in Hungarian)

Portre of Desnos, Robert

L’arbre qui boit du vin (French)

L’arbre qui boit du vin

Aime qu’on dorme dans son ombre

Comme les cerfs et les lapins

Nourris de thym et de concombres

 

L’arbre qui boit du vin

Est un fameux camarade

Bon pour le soir et le matin

Et tous les jours en cavalcade

 

L’arbre qui boit du vin

Ce matin nous dit

Pas besoin d’être devin

Ce n’est pas tous les jours mardi

 

L’arbre qui boit du vin

Le verse à la terre entière

Il n’est pas bête il est malin

Et son ombre sera la dernière

 

Et son ombre sera la dernière

Sur la terre s’il en est encore

Et sur la mer et sur la terre

À l’instant de la dernière aurore.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nemethistvanpeter.hu

A borivó fa (Hungarian)

A borivó fa szereti

Ha árnya alatt fekszünk nyújtózva

Mint szarvas nyúl seregei

Ebédjük volt kakukkfű s uborka

 

A fák között a borivónál

Barát nincs megbízhatóbb sehol

Éjjel-nappal véle volnál

S csak lombja rezdül nem unatkozol

 

Nem a borivó szólt így Bárcsak

A fa azt mondta reggel ma

A jövőbe vajh minek lássak

Nincsen minden nap szerda

 

A jó borivó fa vére

Lüktet a föld alatt

Hisz bölcs nem ostoba elvégre

Ítéletig árnyéka marad

 

Árnyéka marad ítéletig

Persze amíg föld lesz az ég alatt

S a tengeren meg nem jelenik

Mert utoljára kél a Nap.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nemethistvanpeter.hu

minimap