Bouchet, André Du: Balesetek (Accidents in Hungarian)
Accidents (French)J'ai erré autour de cette lueur. Je me suis déchiré, une nouvelle fois, de l'autre côté de ce mur, comme l'air que tu vois, à cette lueur froide. De l'autre côté du mur, je vois le même air aveuglant. Dans le lointain sans rupture, comme l'étendue même de la terre entrecoupée que, plus loin, je foule, nul ne sent la chaleur.
Nous serons lavés de notre visage, comme l'air qui couronne le mur.
|
Balesetek (Hungarian)E csillámlás körül bolyongtam. Megint széttéptem magam, e fal túlsó oldala közt, mint a levegő, amit látsz, meg e hideg csillámlás között. A fal túloldalán ugyanazt a vakító levegőt látom. A megszakítatlan messziségben, mely mintha maga volna a kettészelt föld egész felszíne, amelyen messzebb taposok, senki sem érzi a hőséget.
Majd lemossák rólunk arcunkat, akár a levegőt, amely a falat övezi.
|