This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Maeterlinck, Maurice: Ha visszajön (Quinze Chansons / II in Hungarian)

Portre of Maeterlinck, Maurice

Quinze Chansons / II (French)

Et s'il revenait un jour

  Que faut-il lui dire?

- Dites-lui qu'on l'attendit

  Jusqu'à s'en mourir…

 

Et s'il m'interroge encore

  Sans me reconnaître?

- Parlez-lui comme une sœur,

  II souffre peut-être…

 

Et s'il demande où vous êtes

  Que faut-il repondre?

- Donnez-lui mon anneau d'or

  Sans rien lui répondre…

 

Et s'il veut savoir pourquoi

  La salle est déserte ?

- Montrez-lui la lampe éteinte

  Et la porte ouverte

 

Et s'il m'interroge alors

  Sur la dernière heure?

- Dites-lui que j'ai souri

  De peur qu'il ne pleure…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ae-lib.org.ua/texts

Ha visszajön (Hungarian)

És mit mondjak, ha egy napon

majd visszaérkezik?

- Azt mondd, hogy vártam rá nagyon

utolsó percemig.

 

És hogyha kérdezgetne még

és nem ismerne meg?

- Mint nővér, úgy beszélj vele,

tán szenved és beteg.

 

S ha érdeklődnék, merre vagy,

mit mondjak arra, szólj!

- Aranygyűrűmet add neki,

semmit se válaszolj.

 

S ha majd megkérdi, hogy miért

oly elhagyott szobád?

- Mutasd a hunyt lámpát neki

s a ház tárt ajtaját.

 

S ha végső órád kérdené

a későn érkező?

- Mondd, mosoly volt az arcomon,

csak hogy ne sírjon ő.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.hu

minimap