This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eörsi István: La mosca pigra (A lusta légy in Italian)

Portre of Eörsi István
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

A lusta légy (Hungarian)

Egy pókhálóban boldogan
lüktet a légy szíve:
kényelmes függőágya van
s nem kell repülnie.

Puhán befészkeli magát,
hol legsűrűbb a szál,
s nézi míg ringatja az ágy,
Pók Pufi mit csinál.

Ez hálója zugában ül
s nyög mint egy nagybeteg,
mert ma már istentelenül
sok legyecskét evett. 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://joversek.hu/

La mosca pigra (Italian)

Dentro la fitta ragnatela,
batte lieto il cuore della mosca:
ha un comodo letto pensile,
non è più costretta a volare.

Si accoccola comodamente
là, dov’è più fitta la rete,
e finché il letto la culla adagio,
osserva, il ragno cosa sta facendo.

Lui sta seduto nel cantuccio della rete
geme come un malato grave,
perché per oggi ne aveva mangiato
un numero di moscerini infinito.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap