This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eörsi István: Il granchio malato (A beteg rák in Italian)

Portre of Eörsi István

A beteg rák (Hungarian)

Kaptam, vagy inkább szereztem
egy csinos rákgyereket,
ámde észre kellett vennem,
hogy a kis rák nagybeteg.

Mint a világ összes rákja,
folyami és tengeri,
ő is gyalogolna hátra,
s csak előre megy neki.

„Kérlek, vigasztalódj most már,
előre menni se bűn,
így megy, nézd, a fóka, rozmár,
teknőc és tengeri sün.”

„De aki rák, törjön többre,
mit csak ő tud, azt tegye!”
És megindult erőlködve,
megint előrefele.

Búsan tocsogok mögötte,
sáros, szittyós réten át.
Megyünk sehová s örökre,
hátul én, elől a rák.

 
Szabolcs-utca, 2005. május 7.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://joversek.hu/

Il granchio malato (Italian)

Avevo ricevuto, ossia mi ero procurato,
un cucciolo di granchio molto carino,
ben presto però dovetti rendermene conto,
che il piccolo granchio era molto malato.

Come tutti i granchi del mondo intero,
quelli del fiume, come quelli del mare,
anche lui vorrebbe camminare all’indietro,
ma purtroppo solo in avanti ci riesce.

“Ti prego, provai a consolarlo in tutti i modi,
neppur’ camminare in avanti è un errore,
guarda, cosi camminano la foca, i trichechi,
la tartaruga e anche i ricci di mare.”

“Ma chi è granchio, al più deve aspirare,
fare la cosa, di cui solo lui è capace.”
E dicendo questo, nuovamente ripartì,
con gran fatica, ma sempre in avanti.

Dietro di lui sguazzo tristemente,
attraverso il prato fangoso del giuncheto,
andiamo da nessuna parte e per sempre,
io di dietro, davanti a me il granchietto.

 
7. maggio 2005. Via - Szabolcs

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap