This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Babits Mihály: Lontano, lontano (Messze, messze in Italian)

Portre of Babits Mihály

Messze, messze (Hungarian)

Spanyolhon. Tarka hímü rét.
Tört árnyat nyujt a minarét.
Bús donna barna balkonon
mereng a bíbor alkonyon.

Olaszhon. Göndör fellegek,
Sötét ég lanyhul fülleteg.
Szökőkut víze fölbuzog.
Tört márvány, fáradt mirtuszok.

Göröghon. Szirtek, régi rom,
ködöt pipáló bús orom.
A lég sürű, a föld kopár.
Nyáj, pásztorok, fenyő, gyopár.

Svájc. Zerge, bércek, szédület.
Sikló. Major felhők felett.
Sötétzöld völgyek, jégmező:
harapni friss a levegő.

Némethon. Város, régi ház:
emeletes tető, faváz.
Cégérek, kancsók, ó kutak,
hizott polgárok, szűk utak

Frankhon. Vidám, könnyelmü nép.
Mennyi kirakat, mennyi kép!
Mekkora nyüzsgés, mennyi hang:
masina, csengő, kürt, harang.

Angolhon. Hidak és ködök.
Sok kormos kémény füstölög.
Kastélyok, parkok, labdatér,
mért legelőkön nyáj kövér.

Svédhon. Csipkézve hull a fjord.
sötétkék vízbe durva folt.
Nagy fák és kristálytengerek,
nagyarcu szőke emberek.

Ó mennyi város, mennyi nép,
Ó mennyi messze szép vidék!
Rabsorsom milyen mostoha,
hogy mind nem láthatom soha!



Source of the quotationMEK

Lontano, lontano (Italian)

Spagna. Prato variopinto.
Ombra monca del minareto.
Donna mesta sul poggiolo
incantata davanti al vespro.
 
Italia. Nuvole a pecorelle.
Cielo oscuro, si cala la calura.
L’acqua dalla fontana erompe.
Marmo rotto, mortelle stanche.
 
Grecia. Rupe, rovina antica,
mesta, nebbia eruttante cima.
L’aria è’ densa, la terra è spoglia,
gregge, pastori, pini, stella alpina.
 
Svizzera. Capre, dirupo, vertigini.
Funivia. Maggiore sopra le nubi.
Valli verdi, il fondo ghiacciato:
a far due passi niente di meglio.
 
Germania. Città, case antiche:
tetto spiovente, fatto di legname.
Insegne, brocche, oh, le fontane,
cittadini grassi, strade strette.
 
Francia. Allegra e frivola gente.
Quante vetrine! Cose da vedere!
Grande frastuono, quante voci:
macchine, trombe, campanili.
 
Inghilterra. Ponti e nebbie,
i comignoli esalano fuliggine.
Castelli, parchi, campi di gioco,
sui pascoli gregge all’ingrasso.
 
Svezia.  Fiordi di pizzo sulla riva,
macchia rozza nell’acqua blu scura.
Alberi grandi e mari di cristallo,
uomini biondi dal viso carnoso.
 
Oh, quante città, quanti popoli,
Oh, quanti lontani, lontani paesi!
Quanto è crudele il mio destino,
di non poter mai vedere alcuno!
 
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap