This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Mia madre (Anyám in Italian)

Portre of József Attila
Portre of Agnes Preszler

Back to the translator

Anyám (Hungarian)

A bögrét két kezébe fogta,

úgy estefelé egy vasárnap

csöndesen elmosolyodott

s ült egy kicsit a félhomályban - -

 

Kis lábaskában hazahozta

kegyelmeséktől vacsoráját,

lefeküdtünk és eltünődtem,

hogy ők egész fazékkal esznek - -

 

Anyám volt, apró, korán meghalt,

mert a mosónők korán halnak,

a cipeléstől reszket lábuk

és fejük fáj a vasalástól - -

 

S mert hegyvidéknek ott a szennyes!

Idegnyugtató felhőjáték

a gőz s levegőváltozásul

a mosónőnek ott a padlás - -

 

Látom, megáll a vasalóval.

Törékeny termetét a tőke

megtörte, mindig keskenyebb lett -

gondoljátok meg, proletárok - -

 

A mosástól kicsit meggörnyedt,

én nem tudtam, hogy ifjú asszony,

álmában tiszta kötényt hordott,

a postás olyankor köszönt néki - -

 

1931. jan. 6.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Mia madre (Italian)

Una domenica verso sera

ha preso con due mani la tazza,

sorrise e stava là, seduta

nel crepuscolo, tranquilla.

 

Dai signori portava a casa

in un pentolino la nostra cena;

siamo andati a letto, e pensai

che loro mangiano assai.

 

Era mia madre, piccola, morì presto,

perchè le lavandaie muoiono presto,

i loro piedi tremano dalla fatica,

e la stiratura fa male alla testa.

 

Per montagna e nuvole

c'è il bucato e il vapore,

e per cambiare aria

puoi salire in soffitta!

 

Si ferma mentre stira,

la sua esile figura

venne infranta dal Capitale,

pensateci proletari!

 

Si è incurvata dal lavare,

non sapevo che fosse giovane;

nei sogni portava grembiule pulito

e la salutò il postino.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01300/01316

minimap