This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Reinen herzens (Tiszta szívvel in German)

Portre of József Attila

Tiszta szívvel (Hungarian)

Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.

Harmadnapja nem eszek,
se sokat, se keveset.
Húsz esztendőm hatalom,
húsz esztendőm eladom.

Hogyha nem kell senkinek,
hát az ördög veszi meg.
Tiszta szívvel betörök,
ha kell, embert is ölök.

Elfognak és felkötnek,
áldott földdel elfödnek
s halált hozó fű terem
gyönyörűszép szívemen.



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Reinen herzens (German)

Ich hab kein Land. Keinen Gott.
Keinen Vater. Mutter nicht.
Keine Wiege. Grabtuch keins.
Keine Liebe. Keinen Kuss.

Dritten Tages ess ich nicht:
Weder klein, noch gross Gericht.
Zwanzig Jahre: meine Macht.
Alle zwanzig biet ich an.

Wenn sie keiner nehmen will -
dann kauft sie der Teufel all.
Reinen Herzens brech ich ein.
Morde gar, so muß es sein.

Fängt gar mich, erhängt mich man -
Mutter Erde birgt mich dann.
Meinem schönen Herzen wächst
todbringendes Gras, Gewächs.



Source of the quotation2004, Attila József: Ein wilder Apfelbaum will ich werden - Gedichte 1916-1937, Ammann Verlag, Zürich

minimap