Petrőczi Éva: Labudova pesma Folksvagena (Volkswagenhattyúdal in Serbian)
Volkswagenhattyúdal (Hungarian)„És mind valami vagyon, azokat ösmérem, mert bánék a bogárhátúnál, belét, külét, sorsát és történelmét, életem eleje (közepe) egybeköpülődék véle… A bogár felett eljárt a szárnyas üdő.” (Esterházy Péter: Tizenhét hattyúk) „A gépjármű jobboldalt elöl és hátul súlyosan megsérült.” Ami belőled megmaradt, Bogár, ezerszer áldja azt az Ég;
|
Labudova pesma Folksvagena (Serbian)„I sve je neka sermija, sve spoznah, jer kod bube dejstvovao, nutrinu, vanjštinu, sudbinu i istoriju, početak (sredina) mog života s njom je ispremetan... Nad bubom preletiše vremešno vreme.“ (Peter Esterhazi: Sedamnajst labudova)
„Prednji i zadnji deo vozila teško je oštećen.“
(Iz jednog austrijskog zapisnika udesa) To što je od tebe ostalo, Bubo, nek Nebo hiljadu puta blagoslovi;
kao što mnogi vele
nisi bio na đavoljem hintovu donosioc jada
naših osam oskudnih godina:
nego sa našom golobradom svojinom
opet i opet
za nas spašena
bela anđeovska karuca,
(u savezu sa Svemogućim
spasioc sad zaista
ti bi!) ko svoju milu desnicu
nezvano halalio
da opak natamnik
ne bi ga u krv ronio,
bez koga
moje bivstvovanje na ovoj Zemlji
nije siva, sitna podsedlica,
nije ni zakašnjela, zla
zima meseca Đurđevskog,
tek smrt, smrt.
|