This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petrőczi Éva: Plamen sveća reče (A gyertyaláng szól in Serbian)

Portre of Petrőczi Éva
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

A gyertyaláng szól (Hungarian)

A gyertyaláng szól:
(nincs, hová rejtsék,
ágy és véka alá bár
tegyék a testét)
„A fényt elorozni,
bárkié légyen,
nem lehet úgysem.
 
Aki világol:
takarhatatlan.
El is elrejtsék,
ezer alakban,
hamu-alakban,
üszök-alakban,
szénné vált húsban
 
előjön ismét.”



Uploaded byFehér Illés
PublisherAb-Art Pozsony
Source of the quotationPetrőczi Éva legszebb versei
Bookpage (from–to)43.
Publication date

Plamen sveća reče (Serbian)

Plamen sveća reče:
(nema mesta gde bi ga
sklonili, niti ispod merice,
niti ispod kreveta)
„Svetlost utajiti,
makar čiji je,
nemoguće je.
 
Ko svetli:
nesklonjiv je.
Mogu ga
bilo gde kriti,
u pepelu,
u ugarku,
u ugalj pretvorenom mesu,
 
opet će izbiti.“



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap