Adventi utazás (Hungarian)
Kamillapára-léghajón
utazunk ketten:
én, s a gyermek;
vagy nem is léghajó,
közös magzatburok
lebegtet
partjáig a
fenyőkkel ékes
Karácsony-szigeteknek.
*
Testvérszülöttem, vigyél magaddal,
röpítsd
fölénk a gyerekkori december
nagymama-sütötte
ánizscsillag-díszeit.
*
Két szétdúlt Betlehem
helyén épül a harmadik –
Add meg nekünk, Uram,
a születés
Heródes nélküli ünnepét. Uploaded by | Fehér Illés |
Publisher | Ab-Art Győr |
Source of the quotation | Petrőczi Éva legszebb versei |
Bookpage (from–to) | 17. |
Publication date | 2017 |
|
Putovanje tokom Božićnih praznika (Serbian)
Nas dvoje vazdušnim brodom
od para kamilice putujemo:
ja i dete;
ustvari ne zrakoplov
zajednička ovojnica zametka
ljulja nas
do borovima
kićene obale
Božićnih ostrva.
*
Rođeni moj, nosi me sa sobom,
donesi
bake-pečene
zvezdaste ukrase onajza
iz decembra detinjstva.
*
Na mestu dva razrušena
Betlehema treći se gradi –
Gospode moj, omogući nam
praznik
rađanja bez Heroda.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|