Ferencz Győző: In minoranza (Kisebbségben in Italian)
Kisebbségben (Hungarian)Szerte nézett s nem lelé* Én a határaimon túl élek, olyan birodalmat Hagyományai rég feledésbe merültek. Isteneit Fizetőeszközből önérték lett; az erény idióta Nem kamion használtruha-szállítmányának alján Vannak; elmehetek, ha akarok, hogy más, szabadabb Lehetek, aki vissza se jár, legföljebb látogatóba. Azóta is, el van zárva előlem örökre; képzeletem Nem tudom, milyen égöv alá esik, s ha vannak, Álmaim is. Ha vakvilágom sötétje kihúny idelent S míg szárad az üvegezetlen ablak elé kifeszített
|
In minoranza (Italian)Pur cercando non trovò* Io vivo oltre i miei confini, devo servire un Le sue tradizioni son cadute nel’oblio. Non onoro Di pagamento divenuta un valore a sé stante; Non fuggendo dentro un camion pieno di vestiti. Le mie carte in regola; volendo posso andarmene, Colui, che non torna, massimo per far visita. E che per me rimarrà per sempre preclusa; il mio Turrite. Non so sotto quale cielo si trova, se vi sono In lingua straniera, e se mio mondo sconosciuto Scotch. E’ intanto che la mia camicia si asciuga,
|