This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rába György: Lettera in terra straniera (Levél idegenbe in Italian)

Portre of Rába György

Levél idegenbe (Hungarian)

Aggódó szívvel kérdezed, drága barátom,

hogy élek a szeszélyes idő tengerén?

Tegnapelőtt a kék hegyek ormára hágtam

s a vándor viharok üvöltöttek felém;

 

tegnap kincses hajók suhantak el fölöttem,

játékos, nagy halak csiklándták bőrömet…

Ma már szilfák fogadnak párosan a völgyben

és a vadrepce hintál homlokom felett.

 

Holnap megint a föld sötét gyomrába szállok,

hol mammut les rám, ezer esztendős veszély,

s ha holnapután nevem a dombnak kiáltod,

szívem porával fojtja torkodat a szél.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu/

Lettera in terra straniera (Italian)

Caro amico, mi chiedi col cuore inqueito,

come vivo sul mare del tempo capriccioso?

L’altroieri scalavo la cima dei monti azzurri,

e verso di me urlavano tempeste vaganti;

 

ieri navi cariche di tesori scivolavano sopra di me

giocosi pesci grandi mi solleticavano la pelle...

Oggi, coppia di olmi mi fanno compagnia nella valle,

senape selvatica dondola sopra la mia fronte.

 

Domani mi accoglierà il ventre scuro della terra,

dove i mamut mi sbirceranno, pericolo millenario,

se dopodomani gridi il mio nome alla collina, il vento

con la polvere del mio cuore ti strozzerà la gola.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap