This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőcz András: Dio sta passeggiando (Sétálgat az Isten in Italian)

Portre of Petőcz András
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Sétálgat az Isten (Hungarian)

Megizzadt városban sétál az Isten.
Éles fények között, magányosan.
Lehajtott fejjel úgy lépdelget itten,
mint akinek semmi dolga van.
 
Mint akinek nincs tennivalója.
Nem gondol velünk, ittlakókkal,
vagy a város csúszott ki alóla...
Találkozgat újakkal és ókkal.
 
A napsütésben csak ritkán köszön,
kápráztatja szemét a fényözön,
ahogy egy-egy sugár az arcába vág ---
 
Egyedül van nagyon, és féli a halált.
Mindig annyira hatalmasnak hittem!
Az uccákban izzadtan sétálgat az Isten.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://www.matarka.hu

Dio sta passeggiando (Italian)

Dio passeggia nella città sudata.
Tra le luci accecanti, in solitudine.
Cammina lento, con la testa china,
come chi non ha niente da fare.
 
Come chi non ha alcunché da fare.
Non si preoccupa di noi abitanti,
o forse la città gli è indifferente…
Incontra nuova gente e dei vecchi.
 
Nella luce del sole saluta raramente,
i suoi occhi abbacina l’ondata di luce,
quando i raggi lo colpiscono al viso –
 
Si sente tanto solo, teme la morte.
Eppur io lo credevo onnipotente!
Il Dio sudato passeggia sulle strade! 
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap