This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fodor András: Insonne (Álomtalan in Italian)

Portre of Fodor András

Álomtalan (Hungarian)

Vergődök, forgok egész éjjel
álmatlan ágyamon.
Mit hajszol bennem, mit rovancsol
az éber gondolat?
Minden bünömet fölmutattam,
gondom a földnek, víznek adtam,
mért nem vagyok szabad?

Esők, habok hullása zsibbaszt,
goromba mozdonyok
sisegve metsző hangja szaggat
fülembe mint a kés.
Nyugtalan test rönkjébe zárva,
ha nincs jóvátevő tanú, ki lássa,
mit ér a szenvedés?

Fölkel a dombokról a hajnal,
átlépi kínomat.
Kigyujtja ablakom előtt a
madarak kardalát.
Közömbös-egyszerűn, kegyetlen
árad meg elgyötört szememben
az égi tisztaság.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://inaplo.hu/

Insonne (Italian)

Mi dibatto sul mio letto insonne,
mi rivolto tutta la notte.
Cos’è che mi assilla, cosa cerca
di appurare il vigile pensiero?
Ho rivelato tutti miei peccati,
tutta l’ansia ho affidato alla terra all’acqua,
allora perché non sono libero?

Pioggia, caduta di schiuma m’intorpidisce,
la voce tagliente delle locomotive
spietate, come un coltello
mi trafigge le orecchie.
Chiuso nel tronco del corpo irrequieto,
se non v’è un testimone di espiazione
che può vederlo, cosa vale il tormento?

L’alba si alza sulle colline,
valica il mio tormento,
accende davanti la mia finestra
il canto degli uccelli in coro.
Indifferente – semplicemente spietato,
dai miei occhi spossati
straripa la purezza del cielo.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap