(kövek rezgése)* (Hungarian)
A szív vak sugárzása hiányzik. Ahogy ő írt.
Testvére volt minden kőnek. Meteoritnak
és aszteroidának. A kihűlt fény, a csillagok
szerelmese. A sok földi nehézség miatt
bánatában inkább visszaköltözött. Oda.
Ahonnan jött. Mielőtt testet öltött. Lejárt
a szolgálata. Nyolcvanhárom évig bírta,
talán a műholdak és kisbolygók közt ő
is hazát talált. Marad egy félig telt pohár,
kövek folytonos, halk rezgése, fohász.
* Csokits Jánosnak Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Belső angyal – készülő kötet |
|
(treptaj belutaka)* (Serbian)
Nedostaje slepo blistanje srca. Kako je on pisao.
Brat je bio svakom belutku. Meteoritu i
asteroidu. Zaljubljenik je u ohladnelu svetlost,
u zvezde. Zbog mnoštva ovozemaljskih
poteškoća u svojoj tuzi preselio se. Tamo.
Odakle je došao. Pre otelovljenja. Mandat
mu je istekao. Osamdeset tri godine se držao,
možda među umetnim satelitima i planetama
i on je dom našao. Ostaje poluprazna čaša,
neprekidan tih treptaj belutaka, molitva.
*Janošu Čokiču (pesnik, 1928 – 2011)
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|