This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kányádi Sándor: Qualcuno cammina sulla cima degli alberi (Valaki jár a fák hegyén in Italian)

Portre of Kányádi Sándor

Valaki jár a fák hegyén (Hungarian)

valaki jár a fák hegyén
ki gyújtja s oltja csillagod
csak az nem fél kit a remény
már végképp magára hagyott

én félek még reménykedem
ez a megtartó irgalom
a gondviselő félelem
kísért eddigi utamon

valaki jár a fák hegyén
vajon amikor zuhanok
meggyújt-e akkor még az én
tüzemnél egy új csillagot

vagy engem is egyetlenegy
sötétlő maggá összenyom
s nem villantja föl lelkemet
egy megszülető csillagon

valaki jár a fák hegyén
mondják úr minden porszemen
mondják hogy maga a remény
mondják maga a félelem



PublisherMagyar Könyvklub, Budapest
Source of the quotationjelenkor.net / A nagy verslista: 30 legjobb kortárs magyar vers a kritikusok szavazata alapján

Qualcuno cammina sulla cima degli alberi (Italian)

qualcuno cammina sulla cima degli alberi
che accende e spegne la tua stella
chi dalla speranza è definitivamente
abbandonata non ha più paura
io ho paura ma spero ancora
questa pieta che mi preserva
questa paura provvidenziale
che finora m’aveva accompagnata
qualcuno cammina sulla cima degli alberi
chissà se quando starò precipitando
presso il mio fuoco accenderà
ancora una stella nuova
o anche me presserà
in un unico seme nereggiante
e la mia anima non farà balenare
su una nascente stella
qualcuno cammina sulla cima degli alberi
dicono è il Signore su ogni granello
dicono è la speranza in persona
dicono è la paura in persona



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap