This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kassák Lajos: Stvarnost praznine (A semmi valósága in Serbian)

Portre of Kassák Lajos
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

A semmi valósága (Hungarian)

Nem vagy te szebb a többinél
mégis te vagy a legszebb.
 
Nem vagy te jobb a többinél
mégis te vagy a legjobb.
 
Furcsa ez a játék
keserű az íze
szempillám mögé rejtőző.
 
Nincs tested
amely a gyötrelmek jegyeit
viseli magán
nincsenek szokásaid
amelyek a jámbor bárányt
vérengző farkassá ingerlik
nincsenek rokonaid
akik gyalázatot hoznak rád.
 
Ó te legszebb és legjobb
már csak az emléked vagy
nekem.
 
Elindultam
hogy megkeresselek az alkonyatban
hogy megcsókoljalak mielőtt a nap
alámerül a tengerbe
de szakadó eső mosta el az utakat
ragadozó pofájú szél
marta szét hajóm vitorláját.
 
Körbevont fal mellett
tapogatódzom
emberemlékezet óta.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://hycry.wordpress.com/2010/03/27/kassak-lajos-a-semmi-valosaga/

Stvarnost praznine (Serbian)

Nisi ti lepša od mnoštva
ipak ti si najlepša.
 
Nisi ti bolja od mnoštva
ipak ti si najbolja.
 
Čudna je ta igra
okus joj je gorka
iza mojih trepavica se skriva.
 
Nemaš telo
što na sebi
znakove patnje nosa
nemaš običaje
koje pitomo jagnje
do krvoločnog vuka draže
nemaš rođake
koji te sramote.
 
O ti najlepša i najbolja
za mene si već tek
uspomena.
 
Krenuo sam
da bi te u sutonu potražio
da pre no što sunce u more
potone poljubio
ali ceste je pljusak odneo
vetar grabljive gubice
jarbol moje lađe rasčupao.
 
Od pamtiveka
pored zidova kružnica
tapkam.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap