This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bari Károly: Sera invernale (Téli este in Italian)

Portre of Bari Károly

Téli este (Hungarian)

Vonítanak a szél kutyái,
fehér puszták gerincét a fagy
örült fogai harapdálják,
száraz ág heveredik a hóba:
csattognak mellén súlyos
buzogány-csapásai hegyek
hideg sóhajtásainak,
jaj, a zöld lobogású fenyők
is zúzmara-szakállat növesztettek!

Jégvirágok csikorgó éjszakája:
talpig tündöklő fehérben,
erdők kerítései alatt szarvasok sírnak,
borzongó agancsaikon virraszt a hold.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://www.romapage.hu/

Sera invernale (Italian)

Ululano i cani del vento,
i denti del gelo, impazziti,
mordono la schiena dei prati bianchi, 
ramo secco giace nella neve:
suo petto è percosso dai sospiri
freddi dei monti, pesanti
come colpi di mazza,
ohi, anche ai pini verdi
è cresciuta la barba di brina!

Notte gelata dei fiori di ghiaccio:
immersi nel bianco splendente,
cinti nel bosco piangono i cervi,
veglia la luna sui loro palchi tremanti.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap