This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Podracká, Dana : Királyi alapelv (Kráľovský princíp in Hungarian)

Portre of Podracká, Dana
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Kráľovský princíp (Slovak)

Koruna a žezlo
splynuli s purpurovým svetlom zapadania,
dvorana je prázdna –
intarzované parkety
s ľaliami
dokážu pohlti
ť vzlyk, vzdych vášne,
neutíšiteľný, tlmený krok vyznaní,
a milenku
obostrie
ť hradbami
z hermelínového plášťa –
nahota je vratká púš
ť, labyrint
z dún a piesku, v ktorom sa
zos
ýpajú stopy, zosúvajú
tváre –
keby som celá
nebola súčasne textom,
jednoducho, tak ako hrobku,
obsiahol by si ma
telom.


Királyi alapelv (Hungarian)

Korona és jogar
eggyé olvadtak az alkonypír bíborával
a díszterem üres –
a pareketták liliomvirág
intarziái[1]
elnyelik a zokogást, a szenvedély sóhaját,
olthatatlan, fojtott vallomások lépteit,
és hermelin
sáncokkal kendőzik el
a szeretőt –
a mezítelenség egy ingatag sivatag,
dűnék homoklabirintusa, melyben
beomlanak a nyomok,
elmosódnak az arcok –
ha egyidejűleg
nem lennék szöveg is egyben,
testeddel, mint egy kripta
egyszerűen,
lefednél.



[1] Famintás díszítés fából készített tárgyban, főleg padlóban és bútorban más színű fából berakott díszítés vagy berakás.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap