Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lasker-Schüler, Else: Quand tu viens (Wenn du kommst Francia nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja

Wenn du kommst (Német)

Wollen wir den Tag im Kelch der Nacht verstecken,

Denn wir sehnen uns nach Nacht.

Goldene Sterne sind unsere Leiber,

Die wollen sich küssen - küssen.

 

Spürst du den Duft der schlummernden Rosen

Über die dunklen Rasen -

So soll unsere Nacht sein.

Küssen wollen sich unsere goldenen Leiber.

 

Immer sinke ich in Nacht zur Nacht.

Alle Himmel blühen dicht von funkelnder Liebe.

Küssen wollen sich unsere Leiber, küssen - küssen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.liebes-kummer.com

Quand tu viens (Francia)

Voulons-nous cacher le jour dans le calice de la nuit,

alors nous aspirons vers la nuit.

Nos corps sont étoiles d'or,

qui veulent s'embrasser-s'embrasser.

 

Sens-tu le parfum des roses ensommeillées

sur les herbes sombres -

ainsi devra être notre nuit.

Nos corps d'or veulent s'embrasser.

 

Toujours je sombre de nuit en nuit.

Tous les cieux fleurissent denses de notre amour flamboyant.

S'embrasser veulent nos corps, s'embrasser - s'embrasser.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.espritsnomades.com

minimap