Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Éluard, Paul: Mindent elmondani (részlet) (Tout Dire (détail) Magyar nyelven)

Éluard, Paul portréja

Tout Dire (détail) (Francia)

Le tout est de tout dire, et je manque de mots

Et je manque de temps, et je manque d'audace

Je rêve et je dévide au hasard mes images

J'ai mal vécu, et mal appris à parler clair.

 

Tout dire les roches, la route et les pavés

Les rues et leurs passants les champs et les bergers

Le duvet du printemps la rouille de l'hiver

Le froid et la chaleur composant un seul fruit

 

Je veux montrer la foule et chaque homme en détail

Avec ce qui l'anime et qui le désespère

Et sous ses saisons d'homme tout ce qui l'éclaire

Son espoir et son sang son histoire et sa peine

 

Je veux montrer la foule immense divisée

La foule cloisonnée comme un cimetière

Et la foule plus forte que son ombre impure

Ayant rompu ses murs ayant vaincu ses maîtres

 

La famille des mains, la famille des feuilles

Et l'animal errant sans personnalité

Le fleuve et la rosée fécondants et fertiles

La justice debout le pouvoir bien planté



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://bountygirl31.skyrock.com

Mindent elmondani (részlet) (Magyar)

Mindent elmondani ez minden S nincs elég

Szavam s elég időm és nincs elég merészség

Lazán dobálok össze sok álombeli képet

Nem jól tanultam én a világos beszédet

 

Mindent elmondani sziklát utakat utcát

S rajt a járókelőt s a réteket s a pásztort

A pelyhedző tavaszt a rozsdamart telet

A hőség és a fagy kettős iker gyümölcsét

 

A sokaságot és külön az egyes embert

Azt ami élteti s azt ami elveszejti

Mindent mi felragyog emberi sorsa mélyén

Vérét s reményeit kínját történetét

 

Megmutatni a nagy megosztott tömeget

Ahogy rácsok közt él akár a temetőben

Es azt a tömeget mely túlnő kétes árnyán

Ha falait ledönti s megdönti elnyomóit

 

Kezek családját és a falombok családját

S a személytelenül kódorgó állatot

Folyót és harmatot termőt s termékenyítőt

Kisarjadt örömöt s érvényesült jogot

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap