Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Turbamento totale (Teljes zavar Olasz nyelven)

Pintér Tibor portréja

Teljes zavar (Magyar)

Ma derűs idő kerekedett, zaklatott kezdés
után jól alakultak a dolgok,
a gyermek megjelent.
 
Az autók mindensége, a létezés fix
pontjai.
 
Persze menekülés az óvodából,
persze a túlspilázott így
becsatornázhatatlan, de
érthető féltés.
 
Hinta – palinta a játszón, helyzetek.
Odafelé kérte, hogy fogjam a
kezét. Beletúrt az avarba
majd megpuszilta a kezem.
 
Ilyen zavart még nem éreztem.
 
Mikor jössz el hozzám,
kérdezte?
 
Bármikor…
Már ott is vagyok.



FeltöltőCikos Ibolja
KiadóFekete Sas Kiadó
Az idézet forrásaTárgyak, élőlények, ISBN: 9789639680890
Könyvoldal (tól–ig)10-10
Megjelenés ideje

Turbamento totale (Olasz)

Per oggi il tempo s’è rimesso al bello, dopo un inizio
confuso le cose presero il verso giusto,
il ragazzo è apparso.
 
L’ambaradan delle machine, punti fermi
dell’esistenza.
 
Fuga dall’asilo, ovviamente,
certo così il sovreccitato
non è contenibile, ma
la preoccupazione è comprensibile.
 
Altalena nel parco giochi, situazioni.
Nell’andar di là mi pregava di tenergli
la mano. Scalciò le foglie secche.
Poi mi baciò la mano.
 
Non mi son sentito mai cosi turbato.
 
Quando mi vieni a trovare,
mi domandò?
 
In qualsiasi momento…
In un attimo sono da te.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap