Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Il diario (Napló Olasz nyelven)

Pintér Tibor portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Napló (Magyar)

J. B. sírkövét érintve
 
Érzem a zajlást.
Farkasfalka tombol
a mélyben.
 
Jöttem át a hajón és
szívembe szúrt
gonoszul.
 
Ej, testvér mivégre ömlik
az édes, az új bor?
 
Drága Velencénk árad
és könnyű a súly is.
 
San Michele 2013. nov. 7.
 
 
 
 
 



FeltöltőCikos Ibolja
KiadóFekete Sas Kiadó
Az idézet forrásaTárgyak, élőlények, ISBN: 9789639680890
Könyvoldal (tól–ig)21-21
Megjelenés ideje

Il diario (Olasz)

Toccando la pietra tombale di J. B.
 
Sento il tumulto.
Nel profondo branco di lupi
s’infuria.
 
Stavo attraversando con la nave
e in modo perfido mi pugnalò
nel cuore.
 
Ehi, fratello, a che scopo
scorre il dolce, il vin’ nuovo?
 
La nostra cara Venezia s’allaga
e anche il peso è leggero.
 
7. nov.1913. San Michele
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap