Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: Mi piacerebbe essere amato (Szeretném, ha szeretnének Olasz nyelven)

Ady Endre portréja

Szeretném, ha szeretnének (Magyar)

Sem utódja, sem boldog őse,
Sem rokona, sem ismerőse
Nem vagyok senkinek,
Nem vagyok senkinek.

Vagyok, mint minden ember: fenség,
Észak-fok, titok, idegenség,
Lidérces, messze fény,
Lidérces, messze fény.

De, jaj, nem tudok így maradni,
Szeretném magam megmutatni,
Hogy látva lássanak,
Hogy látva lássanak.

Ezért minden: önkinzás, ének:
Szeretném, hogyha szeretnének
S lennék valakié,
Lennék valakié.

1909



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Mi piacerebbe essere amato (Olasz)

Né discendente, né avo felice,
Né parente, né conoscente,
Son’ di nessuno,
Son’ di nessuno.

Sono come tutti gli uomini: maestà,
Il freddo nordico, segreto, estraneità,
Un lontano, fuoco fatuo,
Un lontano, fuoco fatuo.

Ahimè, cosi, non posso rimanere,
Mi piacerebbe tanto rivelarmi,
Che mi vedano guardando,
Che mi vedano guardando.

Ed è per questo il mio tormento, il mio canto:
Mi piacerebbe essere amato,
Per appartenere a qualcuno,
Per appartenere a qualcuno.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

Kapcsolódó videók


minimap