Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: V Paříži byl podzim (Párizsban járt az ősz Cseh nyelven)

Ady Endre portréja

Párizsban járt az ősz (Magyar)

Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
S égtek lelkemben kis rőzse-dalok:
Füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
Arról, hogy meghalok.

Elért az Ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett,
Züm, züm: röpködtek végig az uton
Tréfás falevelek.

Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé
S Párisból az Ősz kacagva szaladt.
Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán
Nyögő lombok alatt.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

V Paříži byl podzim (Cseh)

Do Paříže včera Podzim vbĕh,
nehlučnĕ se mihl po Saint-Michel,
v dusném parnu pod tichými stromy
do aleje za mnou přišel.

Toulal jsem se právĕ kolem Seiny,
písnĕ v nachu hořely mi v duši,
chraptivé, ach smutné, začazené,
o tom, že smrt tĕlo tuší.

Dohonil mne a nĕco mi šeptal,
po Saint-Michel nĕco přešlo s chvĕním,
bzum bzum bzum a žertovný list stromu
přeletĕl tam se šustĕním.

Chvilka: Léto neuteklo ještĕ,
z Paříže už bĕží Podzim v smíchu.
A že byl tu, teprv jsem já zvĕdĕl
pod plačícím křovím v tichu.



Az idézet forrása1982, Endre Ady: Velká generace, Odeon, Praha

minimap