Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: O outono apareceu em Paris (Párizsban járt az ősz Portugál nyelven)

Ady Endre portréja

Párizsban járt az ősz (Magyar)

Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
S égtek lelkemben kis rőzse-dalok:
Füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
Arról, hogy meghalok.

Elért az Ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett,
Züm, züm: röpködtek végig az uton
Tréfás falevelek.

Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé
S Párisból az Ősz kacagva szaladt.
Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán
Nyögő lombok alatt.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

O outono apareceu em Paris (Portugál)

Furtivo, entrou ontem em Paris o Outono,
em silêncio, pelo Boulevard Saint-Michel;
em plena canícula, na sombra da folhagem,
assim o vi surgir.

Eu caminhava para o Sena e em mim
ardia uma canção que eu estranhava;
inesperada e grave, triste, rubra,
da morte me falava.

Ao ouvido me disse não sei quê, o Outono,
e então vi que o Boulevard estremecia,
zum, zum: folhas dançavam no caminho
eivadas de ironia.

Um instante: o Verão nem se deu conta.
Rindo, o Outono desapareceu na aragem.
Mas esteve! Esteve aqui, eu bem o sei,
sob o gemido da folhagem.



KiadóLimiar, Porto
Az idézet forrásaPoetas Húngaros. p. 46.

minimap