Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hárs Ernő: The weightlessness of May (Májusi súlytalanság Angol nyelven)

Hárs Ernő portréja

Májusi súlytalanság (Magyar)

Akácfavirágtól habos nappalok

s a csalogányok végetérhetetlen

trilláival telt éjszakák között

halad a rossz test lassan cél felé,

oly könnyedén, oly semmi zajt nem ütve,

mintha ólomsúly esztendők helyett

csak göndör felhő volna rakománya.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://epa.oszk.hu

The weightlessness of May (Angol)

Between days foaming with acacia bloom

and nights brimming with endless trills

of nightingales, the faulty body

slowly moves towards its destination

with such ease; nary a sound, as if

its load were merely curly clouds

and not the leaden weight of years.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaL. A. K.

minimap