Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Arany János: Auf dem Friedhof (Temetőben Német nyelven)

Arany János portréja

Temetőben (Magyar)

A holtak álmai felett
Szépen virúl a kegyelet
     E nyúgalom-hazában;
Hűs a berek és zöld a hant:
A hála műve megfogant,
     S tovább tenyész magában.

Ki tudja, mily rég lehete
Hogy itt az első csemete
     Először hajta lombot!
Azóta hány délceg fa lőn
Fej-oszloppá e sírmezőn -
     És hány szív összeomlott!...

1852 jún.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Auf dem Friedhof (Német)

Hier ist das stille Gräberfeld,
wo Pietät die Wache hält,
sie schützt den Schlaf der Toten.
Die Hügel grünen in der Au,
die Nachwelt zahlt den Zoll genau
auf wohlbestelltem Boden.

Wohl ein Jahrhundert ist es jetzt,
seitdem man hier die Bäumchen setzt,
die mit den Blütenkerzen.
Grabkreuze werden aus dem Wald,
sie mehren sich erstaunlich bald,
so wie gebrochne Herzen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.mek.iif.hu

minimap