Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: Inventory Closed (Kész a leltár Angol nyelven)

József Attila portréja

Vissza a fordító lapjára

Kész a leltár (Magyar)

Magamban bíztam eleitől fogva -
ha semmije sincs, nem is kerül sokba
ez az embernek. Semmiképp se többe,
mint az állatnak, mely elhull örökre.
Ha féltem is, a helyemet megálltam -
születtem, elvegyültem és kiváltam.
Meg is fizettem, kinek ahogy mérte,
ki ingyen adott, azt szerettem érte.
Asszony ha játszott velem hitegetve:
hittem igazán - hadd teljen a kedve!
Sikáltam hajót, rántottam az ampát.
Okos urak közt játszottam a bambát.
Árultam forgót, kenyeret és könyvet,
ujságot, verset - mikor mi volt könnyebb.
Nem dicső harcban, nem szelíd kötélen,
de ágyban végzem, néha ezt remélem.
Akárhogyan lesz, immár kész a leltár.
Éltem - és ebbe más is belehalt már.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Inventory Closed (Angol)

I trusted in myself from the beginning -
If nothing's there that's worth the cost of winning,
there's nothing left to lose. Our death's no heavier
than that of voiceless beasts, who cease forever.
Even in mortal fear, I kept my station -
was born, received, found individuation.
I paid each man according to his measure,
loved frankly who gave freely of his pleasure.
Woman who played with me for promised joy
I took in good faith - let her have her toy!
I swabbed the ship, jerked up the bucketful.
Among sly masters, played the stupid fool.
I sold bread, paperbacks, and toy windmills,
newspapers, poems - whichever paid the bills.
No field of victory, nor servile rope,
but a soft bed will be my end, I hope.
When, come what may, the inventory's done,
I died of life - I'm not the only one.



minimap