Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Ravensbrücker Passion (Ravensbrücki passió Német nyelven)

Pilinszky János portréja

Ravensbrücki passió (Magyar)

Kilép a többiek közűl,
megáll a kockacsendben,
mint vetitett kép hunyorog
rabruha és fegyencfej.

Félelmetesen maga van,
a pórusait látni,
mindene olyan óriás,
mindene oly parányi.

És nincs tovább. A többi már,
a többi annyi volt csak,
elfelejtett kiáltani
mielőtt földre roskadt.

1959



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Ravensbrücker Passion (Német)

1. Fassung:
Sie muß die anderen verlassen,
stehn in des Lagers Stille.
Schemenhaft blinzelt sie um sich,
Sträflingskluft, Zuchthausenge.

Schrecklich auf sich selbst gestellt nun,
die Poren atmen angstvoll,
alles an ihr ist gewaltig,
alles an ihr ist gering.

Die Zeit steht still. Alles andre;
alles andre ist gewesen,
sie vergaß sogar zu schreien,
bevor sie zur Erde sank.


2. Fassung:
Sie tritt aus der Reihe hervor,
steht in der Quaderstille,
Sträflingskleidung und Häftlingskopf
flimmernd wie alte Filme.


Schrecklich die Einsamkeit um sie,
die Poren atmen hitzig,
alles an ihr so gewaltig,
alles an ihr so winzig.

Und kein Weiter mehr. Das andre,
das andre, was noch von Belang,
daß sie selbst zu schreien vergaß,
bevor sie zur Erde sank.



KiadóInsel Verlag, Frankfurt am Main und Leipzig
Az idézet forrásaHans-Heinning Paetzke: Ungarisches Lerebuch

minimap