Ámor (Magyar)
Álmaimban szeretkeztem valakivel, vörös trikóban fekhetett ő és az én hátam meztelen, trágár és valódi, védtelen.
Majd másnap délben eljött szeretni már napfényben, igazában, csakhogy másforma ez a rendes szeretkezés, másfajta dolog. Dolog.
Most álmaimban visszatérek ismét aludni hátha a vörös trikóban tényleg megjelenik ő is az ágyamban végig heverészve és másfajta lesz a szeretkezés újra, máskor is, máskor is. Feltöltő | P. Tóth Irén |
Az idézet forrása | http://irc.sunchat.hu/vers/ |
|
L'amore (Olasz)
Nel sonno ho fatto all’amore con qualcuno,
forse giaceva in una maglietta rossa, e la mia
schiena nuda, oscena e vera, senza difesa.
Poi l’indomani, tornò ad amarmi di nuovo,
in realtà, nella luce del giorno, solo che
quest’amore ordinaria è diversa, un’altra cosa.
Una cosa.
Or’ nei miei sogni torno a dormir’ di nuovo,
chissà, che non compaia nella sua maglietta
rossa, e abbandonandosi nel mio letto
quest’amore sarà diversa di nuovo,
un'altra volta, un’altra volta.
|