Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor: Alle spalle di Dio (Isten háta mögött Olasz nyelven)

Kányádi Sándor portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Isten háta mögött (Magyar)

üres az istálló s a jászol
idén se lesz nálunk karácsony
hiába vártok
nem jönnek a három királyok

Sok dolga van a teremtőnek
mindenkivel ő sem törődhet
messzi a csillag
mindenüvé nem világíthat

megértjük persze mit tehetnénk
de olyan sötétek az esték
s a szeretetnek
hiánya nagyon dideregtet

előrelátó vagy de mégis
nézz uram a hátad mögé is
ott is lakoznak
s örülnének a mosolyodnak



KiadóCsokonai Kiadó, Debrecen
Az idézet forrásaKányádi Sándor: Sörény és koponya

Alle spalle di Dio (Olasz)

stalla e mangiatoia son vuoti
non verranno nemmeno i Re Magi
per quest’anno non ci sarà Natale
state aspettando solo inutilmente

Padreterno ha tanto da fare
non può prender cura di tutte
la stella cometa è tanto lontana
ovunque la sua luce non arriva

siam comprensivi che si può fare
ma le sere son tanto buie
la mancanza di un po’ d’ affetto
fa sentir ancor di più il freddo

Signore Tu sei tanto previdente
ma guarda pure dietro le spalle
anche là abita della gente
che per un tuo sorriso grata sarebbe

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap