Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Baka István: Cane (Kutya Olasz nyelven)

Baka István portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Kutya (Magyar)

Körülhemperegted a fákat,
Leráztad irtózatod,
Szabad vagy – horpaszodban már csak
A belek láncát lógatod.

De – míg buzgalmad feledi
Az udvart, tornáctól az ólig –
A vadvizekre emberi
Dühök homloka ráncolódik.

A felhők közt bakancsszögek:
Rúgások csillagképei;
Lekushadsz, s retteg szemed
Füvek pillája verdesi.

S amint a holdon feltünik
Eszelős, hű tekinteted,
Mint egy nagy gazda lábait,
Végigszagolod a fűzeket.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.baka.hu

Cane (Olasz)

Ti sei rotolato intorno all’albero,
L’orrore di dosso ti sei scrollato,
Sei libero – nella tua pancia penzola
Solo la catena del tuo intestino.
 
Ma – finché il tuo fervore scorda
Il cortile, dal portico al porcile –
Sui pantani la fronte della ferocia
Umana si raggrinzisce.
 
Tra le nuvole chiodi di scarpone:
Costellazione di calci;
T’acquatti, la luce dell’erba urta
I tuoi occhi atterriti.
 
Allorché la luna appare ai tuoi
Occhi deliranti e leali,
Come i piedi d’un grosso padrone,
Tutti i salici annusi.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap