Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Székely Magda: Voile (Vitorla Francia nyelven)

Székely Magda portréja

Vitorla (Magyar)

Hegytetőn volt az a szoba,
nem is szoba, csak ágy és ablak.
Aludt, de engem valami
megindított, hogy felriadjak,

s az üvegen áradt a tó,
már nappali fényét kibontva,
s szélfútta, párás szárnyakon
egyetlen korai vitorla

magányosan és boldogan
úgy szállt a puszta ragyogáson,
úgy szállott érintetlenül
a vízen-égen az a vászon,

úgy szállott az örök vizen,
minthogyha én, kezdetek óta.
De fölébredtek karjai,
s én hullottam, akár a tóba.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu

Voile (Francia)

La chambre perchée tout en haut,
pas chambre : une fenêtre, un lit.
Il dormait, mais à m'éveiller
quelque chose me contraignit ;

par la vitre le lac coulait,
son clair de jour déjà naissant,
dans le matin un seul voilier,
aux ailes de brume et de vent

volait, solitaire et heureux,
par la lumière immaculée
toile volait sur eau et del
sans se trouver même effleurée,

elle volait sur l'eau sans âge,
comme étant moi depuis toujours.
Mais ses bras, soudain, s'éveillèrent,
dans un lac tomba mon corps lourd.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Gy.

minimap