Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Kazinczy Ferenc: An Minni (Minnyihez Német nyelven)

Kazinczy Ferenc portréja

Minnyihez (Magyar)

Égtem érted s te szerettél,
    Még én égek, nem te már.
Ah, te már meghidegedtél,
    Szád, szemed tagadja bár.
S én itt magamba borúlva
    Nevedet sohajtgatom,
Elbusúlva, elfásúlva
    Veszteségem siratom.

Elenyésztek életemnek
    Tündér istenálmai!
De ne rettegj, mély sebemnek
    Nem terhelnek vádjai.
Légv te boldog; könnyebbedve
    Tűröm én majd estemet,
S ezt sohajtom kevélybedve:
    Egykor Minnyi szeretett!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hu.wikisource.org

An Minni (Német)

Für dich flammt' ich, du erglühtest,
Ich erglüh' noch, du nicht mehr.
Wie du dein Geheimnis hütest,
Ach, ich fühl' es nur zu sehr!
Seufzend und in Schmerz befangen,
Rufet "Minni!" oft die Brust;
Und im Kummer und im Bangen,
Wein' ich über den Verlust.

Hingegangen, hingeschwunden,
Ist des Lebens Göttertraum;
Doch um dich, ob tief die Wunden,
Geb' ich nicht der Klage Raum:
Nie soll dir das Glück entschwinden,
Trag' dann leichter, was mich trübt;
Seufz' mit stolzerem Empfinden:
Minni hat mich einst geliebt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.deutsche-liebeslyrik.de

minimap