Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: Já jsem syn Goga i Magoga (Góg és Magóg fia vagyok én Cseh nyelven)

Ady Endre portréja

Góg és Magóg fia vagyok én (Magyar)

Góg és Magóg fia vagyok én,
Hiába döngetek kaput, falat
S mégis megkérdtem tőletek:
Szabad-e sírni a Kárpátok alatt?

Verecke híres útján jöttem én,
Fülembe még ősmagyar dal rivall,
Szabad-e Dévénynél betörnöm
Új időknek új dalaival?

Fülembe forró ólmot öntsetek,
Legyek az új, az énekes Vazul,
Ne halljam az élet új dalait,
Tiporjatok reám durván, gazul.

De addig sírva, kínban, mit se várva
Mégis csak száll új szárnyakon a dal,
S ha elátkozza százszor Pusztaszer,
Mégis győztes, mégis új és magyar.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Já jsem syn Goga i Magoga (Cseh)

Já jsem syn Goga i Magoga
a tluču marnĕ do zdí, vrat,
já ale přesto se vás ptám:
smím pod Karpaty zaplakat?

Přišel jsem cestou vereckou,
náš starý zpĕv mi v uších zní,
smím přes Dĕvin sám prorazit
nových dob zpĕvy novými?

Ať jsem Vasilem zpívajícím,
olovem uši zalejte,
ať nov ých zpĕvů neuslyším,
surovĕ po mnĕ šlapejte.

Lkám dosud, však bez čekání,
přes stálĕ kletby pusty zlé
na nových křídlech písnĕ letí,
vítĕzné přesto, maďarské.



Az idézet forrása1982, Endre Ady: Velká generace, Odeon, Praha

minimap