Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: Night Wagon (Kocsi-út az éjszakában Angol nyelven)

Ady Endre portréja

Kocsi-út az éjszakában (Magyar)

Milyen csonka ma a Hold,

Az éj milyen sivatag, néma,

Milyen szomoru vagyok én ma,

Milyen csonka ma a Hold.

 

Minden Egész eltörött,

Minden láng csak részekben lobban,

Minden szerelem darabokban,

Minden Egész eltörött.

 

Fut velem egy rossz szekér,

Utána mintha jajszó szállna,

Félig mély csönd és félig lárma,

Fut velem egy rossz szekér.

 

1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaKiss Balázs grafikája

Night Wagon (Angol)

How stumped is the Moon tonight,

how mute and deserted is the sky,

how sad I am this woeful night,

how stumped is the Moon tonight.

 

Everything Whole is now broken,

every fire flickers in fragments,

every passion flares up in pieces,

everything Whole is now broken.

 

A bad wagon runs with me,

as if followed by a sound of woe,

in deep silence with the noise kept low,

a bad wagon runs with me.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. P.

Kapcsolódó videók


minimap