Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre (ЭНДРЕ АДИ): ЭНДРЕ АДИ - АРБА В НОЧИ (Kocsi-út az éjszakában Orosz nyelven)

Ady Endre (ЭНДРЕ АДИ) portréja

Kocsi-út az éjszakában (Magyar)

Milyen csonka ma a Hold,

Az éj milyen sivatag, néma,

Milyen szomoru vagyok én ma,

Milyen csonka ma a Hold.

 

Minden Egész eltörött,

Minden láng csak részekben lobban,

Minden szerelem darabokban,

Minden Egész eltörött.

 

Fut velem egy rossz szekér,

Utána mintha jajszó szállna,

Félig mély csönd és félig lárma,

Fut velem egy rossz szekér.

 

1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaKiss Balázs grafikája

ЭНДРЕ АДИ - АРБА В НОЧИ (Orosz)

До чего ж зла нынче ночь,

Даже луна и та калека,

До чего же всё нелепо,

До чего ж зла нынче ночь.

 

Все Целое вдребезги,

Все огни осколки-всполохи,

Все любови врозь расколоты,

Все Целое вдребезги.

 

По небу в дрянной арбе

Будто кто-то мчит за мною

И то немо, то в голос воет

Со мною в дрянной арбе. 

 

1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.vekperevoda.com/1950/tzesarskaya.htm

Kapcsolódó videók


minimap