Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: Chcem si ťa zachovať (Meg akarlak tartani Szlovák nyelven)

Ady Endre portréja

Meg akarlak tartani (Magyar)

Őrjít ez a csókos valóság,

Ez a nagy beteljesülés,

Ez a megadás, ez a jóság.

 

Öledbe hullva, sírva, vágyva

Könyörgök hozzád, asszonyom:

Űzz, kergess ki az éjszakába.

 

Mikor legtüzesebb az ajkam,

Akkor fagyjon meg a tied,

Taposs és rúgj kacagva rajtam.

 

Hóhérok az eleven vágyak,

Átok a legszebb jelen is:

Elhagylak, mert nagyon kivánlak.

 

Testedet, a kéjekre gyúltat,

Hadd lássam mindig hóditón,

Illatos vánkosán a multnak.

 

Meg akarlak tartani téged,

Ezért választom őrödül

A megszépítő messzeséget.

 

Maradjon meg az én nagy álmom

Egy asszonyról, aki szeret

S akire én örökre vágyom.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Chcem si ťa zachovať (Szlovák)

Šaliem od toho, ošiaľ je to,

splnenie toto veliké,

toto vzdanie sa, bozky tieto.

 

Tu v lone tvojom, v tvojej moci

prahnúci, pani, modlikám:

vysoť ma, vyžeň v hrúzu noci.

 

Najohnivejšie keď mám pery,

vtedy nech tvoje zamrznú,

výsmešne vykopni ma z dverí.

 

Katmi sú živé túžby, ver mi,

kliatbou prítomnosť najkrajšia:

Ja nechám ťa, bo chcem ťa veľmi.

 

Telo tvoje, v ňom rozkoš horí,

podmanivým nech vidím vždy

na vonnom lôžku chvíľ, čo boli.

 

Ja zachovať chcem si ťa takú,

a preto si za tvoju stráž

volím okrášľujúcu diaľku.

 

V sen veliký nech vždy sa hrúžim

o jednej, čo ma miluje

a za ktorou ja večne túžim.

 



FeltöltőRépás Norbert
KiadóSlovenský spisovateľ, Bratislava (13-72-096-78)
Az idézet forrásaJán Smrek Preklady (Edícia Básnický preklad Zväzok2)
Könyvoldal (tól–ig)318-318
Megjelenés ideje

minimap