Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: V hmlu vtopené lode (A ködbe-fúlt hajók Szlovák nyelven)

Ady Endre portréja

A ködbe-fúlt hajók (Magyar)

Piros hajók kék Oceánon
Öröm-zászlós, boldog vándorok,
Szép vitorlások, merre futtok?
Urak, urak: belső, bús örömök,
Halk mámorok.

Piros hajók, hé, hova mentek?
Öldökötökön egy néma áll,
Jeleket ad, tapsol, kormányoz.
Boldog tenger kedves hajósa ő:
A víg Halál.

Piros hajón vidám kormányos,
Hahó, nem mehetnék veletek?
Szeretek a Semmibe szállni,
Minden szépet, vakot, halálosat
Úgy szeretek.

Piros hajón, kék Oceánon
Borítsanak be sárga ködök.
Röpítsen a néma kormányos
S tülköljenek a ködbe-fúlt hajók,
Az örömök.[1]



[1] Kézirat: Autográf, ceruzával írt tisztázat, 1 fólió, 240 x 187 mm. Aláírás: Ady Endre. Cím: A ködbe-fult hajók. – A k fotókópiája a PIM-ben: A 250. Eredetije: Bárdos István (Torontó) tulajdonában. Vö. Scheiber Sándor: Magyar írók kéziratai Amerikában és Kanadában. Új Írás 1963. 1259–60.

Első megjelenés: BN Esti lap 1907. szeptember 22. XII. évf. 226. sz. 2. – Ady Endre – („Uj versek” főcímmel A gazdagság álma és a Két hajdani szeretők című versekkel együtt harmadikként.) – Kötetben: VA1 (1908) (A Halál rokona ciklus) 17–18.; VA2 (1910) 13.; VA3 (1910) 13.; VA4 (1918) 13.; VA5 (1919) 16. – Gyűjteményes kötetben először: AEöv-1 [1930] 45.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu/
Megjelenés ideje

V hmlu vtopené lode (Szlovák)

Rudé lode na Oceáne,
plavci pod šťastia koruhvami,
kam, plachetnice ladné, kamže?
Jasy duše, mámory tiché:
páni, páni.

Rudé lode, kam smerujete?
Jeden nemý z vás znaky dáva,
stojí vpred, tlieska, kormidluje,
milý to plavec morom šťastným:
Smrť jasavá.

Rudá loď, kormidelník čulý,
hahó, hej, nemohol bych s vami?
Rád odplávam do Ničoty,
v krásne, slepé, smrteľné všetko
zakochaný.

V modrom mori, na lodi rude j
žlté hmly nech valia sa cez mňa,
nech trieli kormidelník nemý
a trúbia v hmlu vtopené lode,
potešenia.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóSlovenský spisovateľ, Bratislava (13-72-096-78)
Az idézet forrásaJán Smrek Preklady (Edícia Básnický preklad Zväzok2)
Könyvoldal (tól–ig)330-330
Megjelenés ideje

minimap